翻译辩误之-抛砖和拍砖

By Vincent from www.englishvincent.com 

19楼上有人把自己翻译的一段话发上来抛砖引玉。对方确实抛了一块砖,但是我也不敢说我就抛过去一块玉,这样说会被人耻笑,所以也只能拍一块砖过去。 

 

 

以下是抛砖哥的原文:

采取纠正和预防措施是否按规定程序进行。

whether it has been executed according to the required management on the procession of the product packing and delivering

生产现场的安全设施,工序布局等是否有安全隐患,是否满足有关规定要求。

whether the measures of correction and prevention has been done according to the prescribed procedures

生产设备是否存在安全隐患
whether there are some safe risks on the safety facilities in the production site,or whether the working procedure layout is reasonable,and whether all things has been done complied to the regulation

 
以下是拍砖兄的评论:

 
很用功,要夸奖。不过抛砖要引来砖了,期望你别介意!大家探讨一下。也欢迎大家指证我的不足之处。
 
安全隐患可以翻译成potential hazards, safe risks是不对的
还有,哪个是has been implemented in compliance with, 或者in conformity with, 这里你要么用这些介词+名词的组合,要么用following这种形式,不能用complied这样的被动形式。
还有碰上这种句子:
生产现场的安全设施,工序布局等是否有安全隐患,是否满足有关规定要求。
不如翻译成to be sure/ensure that there are no potential hazards…
因为whether开头的这样的句子在英文中让人觉得表意不清,这些都是规定,是一些指令性的东西。whether the。。。这样的举行会有些中式。
 还有对于介词的使用太随意,比如
safe risks for production equipments risk 虽然有和for搭配,risk for +xxx,但是意思是有xx的危险,而不是xxx有此类risk,比如a risk for lung cancer,有可能得肺癌,而不是肺癌会有风险;而且这里还是要把safe risks改成potential hazards 就对了。因为hazards for后面加的是发生和存在危险的东西。我认为我们在讲英语时,一些介词是可以乱用并不影响理解,但是当我们翻译此类文章,还是要特别注意借此的使用,比如hazard tohazard of的意思一个是对。。。的危害,一个是做。。。的危害。
 
然后这句on the procession of the product packing and delivering里把processionprocess弄混了。其实就说during packing and delivery就可以了。而且这里的procession 也不和on搭配而且并不是所有的东西+ing形式就理所当然变成了其恰当的名词形式,这里还是用delivery。你去看看英文采购合同。
 
之前说了你的整个句式用whether这样可能是不妥的,现在发现你所翻译的中文也有语法错误:
采取纠正和预防措施是否按规定程序进行,最多读2遍你就知道这是个并举了。正确的中文应该是把采取去掉的,或者干脆写成确保纠正和预防措施按规定程序进行
 
还有这里你翻译的measures of correction and prevention我觉得也不妥,要么直接抛弃 measures of,要么翻译成corrective and preventive measures可能会更好。
 
还有存在时态,单复数不统一的情况,句子结构也比较乱,冗长。比如这一句:生产现场的安全设施,工序布局等是否有安全隐患,是否满足有关规定要求。翻译成
 
“whether there are some safe risks on the safety facilities in the production site, or whether the working procedure layout is reasonable,and whether all things has been done complied to the regulation
 
其实可以简单地翻译成
To eliminate as prescribed the hidden hazards to the protection & safety equipments and the process layout at the production facility.  
 
工序布局这样一个专业名词被你翻译成working procedure layout的时候,你必须告诉自己去验证其正确性。当你将他们输入google但是没有发现任何支持你的翻译的词条出现,你必须继续验证。其实你说plant layout, process layout, workflow layout这些用法都比用这个并不存在的“working procedure layout”要更好。因为procedure根本就不生产上的工序,只有process表示生产上的工艺流程
 
我的建议是多做英译中,多看原本的相关资料,多google多查字典。总之需要不断验证验证验证验证。
 

 

Moon and Run

                          

                                      The Idiot’s Guide To Highway Mooning       

 
By Vincent from www.englishvincent.com
 
竖中指是point middle finger at someone, 或者flip someone off。这是是无声的咒骂,如果要给flip off 配音,就是go to hell, go fuck yourself, bite me, kiss my ass.
这个动作是男女共用的。电影和电视剧中经常有被冒犯到的女性朝男性flip off。不过强烈建议姑娘们下次使用另外一个动作–mooning=很挑衅地拉下裤子把屁股露出来,朝对方晃动,并不时用手拍打自己的屁股。
上次大半夜和同事喝完酒回家,在高架上被强行超车(cut in on us).我的一个同事火起来,让司机赶上去,然后他把裤子脱了,屁股撅到车窗外,并不断spank自己以示挑衅和不齿。我只能感叹这位兄弟到欧洲留过学就是不一样。  
根据语源字典,在1756moon开始有了buttlocks的意思。本世纪六十年代美国的学生俚语中出现了moon作为“to flash the buttlocks”意思。
所以He’s mooning us意思是他朝我们晃光屁股。注意:屁股必须是没有东西覆盖的,因为moon作为名词解释就是:The bared buttocks。 
Moon虽然是当时同事的随意之举,但是经过思考后才感受到了其中深味。在深夜的高架上moonflip off以下5点优势:
1.从动作的被有效接受概率上看,moon有着无可比拟的优势。因为屁股尺寸更大,所以在可视度较低的情况下更容易引起对方的注意。
2.屁股是成双成对出现的,更有气势更有teamwork
3.如果是一个月圆的晴朗之夜,mooning这个动作会在moonlight之下变得熠熠生辉。如果屁股够多,就“满城尽带黄金甲了”。  
4.更有娱乐性。竖中指更多的是让人感受到动作施加者的愤怒和厌恶的情绪,让人觉得很不和谐。但是mooning这个动作更多传达的是戏谑和童心。对方如果不是肚量太小,多半会哈哈大笑了之。不容易引起冲突。
5.从动作组成成分的丰富性上看,mooning通常附带着spank这个动作,which会发出声音震慑对方。也不妨同时和flip off组合使用,建议用右手spank,左手flip off,并在口中大叫:BITE ME! BITE ME! YOUR MOTEHRFUCKER!!!
 
不过大家在享受mooning的时候,应注意以下10点:
1)过option 6所建议的动作由于过于复杂,只适合在平地静止的状态下采用,应避免在高速行驶的机动车上做此高难度动作。在这种极端情况下,应尽量减少spankflip off,而应该用双手紧紧抓牢车窗边缘,以免从高速行驶的机动车上跌落,并造成撞车等交通意外。
2)同时,不建议女性在高架或者高速公路上施行该动作,尤其是不能在自己也开车的时候对其他男性司机做这个这么suicidal的高危动作。P.S. 穿one-piece的女性不宜做该动作。因为本来只要pull down,穿了连衣裙则要take off.
3)另外一个点要注意的是,如果你是在副驾驶上moon,应时刻避免阻挡住后视镜,以造成不必要的交通意外,更有甚者会招致司机责骂哦
4)冬天醉酒神智不清的情况下,应注意将最外边的pants,中间的thermal underpants(秋裤),还有underpants一并脱下来,以免被对方窥见thermal underpants.因为thermal underpants are a big turn-off.秋裤由于不性感,不仅无法起到毁灭对方的效果,还会招致敌方耻笑,会打击本方士气,助长敌方气焰,。So don’t make a fool of yourself by flashing your stupid thermal underpants.   
5)在市中心moon的时候,要时刻警惕周边的交警。Stay alert很重要。尤其不要在有拍照或者摄像头的路段做超速等违反交通法规行为,以免留下公众场合晃屁不尊的证据。
6)如果机动车内只有司机一个人的,而此人又feel like mooning,务必将机动车停靠在路边再向过往的司机和行人做此动作,过往行人和车辆应故障以资鼓励。不过这种方式的弊端非常明显—-不方便肇屁逃逸moon and run)。
7)机动车内有多人的,并意欲集体mooning的,应将我方机动车开在地方机动车的左边车道。
8)司机应为mooner 或者mooning artist 创造一个舒适平稳的行车环境。应避免 swerve(急转),brake violently (急刹车)等影响mooning的危险动作。
9)一旦碰到敌方以相同动作回击,应在注意安全的情况下立即加大动作幅度。
10)当然有两瓣结实上翘的屁股(good assets or nice trunk)更佳,可以在碰到9)时不加大动作幅度即打击敌人自信并有效歼敌。
 
 
 

 

Back From Ensiferum’s Shanghai Gig

By Vincent from www.englishvincent.com

We went to Ensiferum’s Shanghai live last night. Ensiferum’s a Finnish melodic death me<fix>tal band. they are regarded as one of the three finest me<fix>tal bands in Finland. There were a long long line when i got to there. my friend took a u-turn in order to find a parking space…we didn’t find one, so he could only park his car under the railroad. a lot of people are waiting outside the bar. i got a bad feeling that those people were gonna ruin the night.

i found the place was crammed with fans when we got in. we were packed like sardines there. when the show began, we tried to bounce around and do headbanging as we did before…but every time when we tried to jump off the ground, we were dragged down by other sardines…damn…we really wanted to blow off steam…and vent our depression. my friend river almost got suffocated there…some dudes started yelling: turn off the fucking air conditioner!!!!there were like 10 people in one squre meter!!!! i sweated a lot and wanted to get a beer at the bar.but i totally got stuck in the "people-mountain-people-sea"….

i’ve got to say the band was really good. .but the sponsor 育音堂 just wanted to make money by selling as many tickets as they could….they didn’t even think about us. they stole the moshing part of the show. a moshingless me<fix>tal concert is not really a me<fix>tal concert. now i know how mercenary motive ruins the art.

Better Off Ted 学习笔记(一)

 By Vincent from www.englishvincent.com

 
只有广积累,才能活运用。下面介绍一下Better Off Ted第二季第六集里的一些表达方式,选择你觉得有用的好好记一下,找个机会把它们说出来!
 
1.       we are a little loopy due to the exhaustion.
我们太累了,有点脑子犯糊。
Loop的意思,loopy给人的感觉就是一圈圈的东西缠绕在一起,搞不灵清。所以当你说I’m a little loopy,你指的是你们跟打了鸡血一样有点不可理喻,有点傻有点狂。
 
2.       You’ve only got a few days to crack this, fellas.
兄弟们,你们只剩下几天去解决这个问题。
Crack=solve
 
3.       How you holding up?
这句话相当于how you doing How are things with you?
 
4.       We have a morale problem.
我们(员工)的士气低落。
 
5.       This deadline is coming up fast.
我们没剩多少时间了!
Deadline是最后期限的意思,如果你在最后期限到来之前完成了一个项目,你可以说We made/met the deadline,否则你就missed the deadline.
 
6.       Ease up on the schedule.
悠着点(干活),不要太拼命了。
 
7.       Smoking area
吸烟区
 
我辞职做培训之前在公司上班,最享受的活动就是take a cigarette break with my fellas in the smoking area/section. 现在只能一个人抽烟,没劲。
8.       But if the company keeps using Jenkins to rev people up, someone else is gonna get hurt or dead.
但是如果公司在利用Jenkins的死来驱使员工们加班加点干活,还会发生有人伤身过着过劳死的情况。
 
Rev up=speed up
 
9.       flop around
乱动,胡乱拨弄,
 
10.   Sporting goods store
体育器材点
当然你也可以说成 sports equipment store.
 
11.   get to the bottom of that
寻根问底,搞清事情的真相,探个究竟
 
中英文虽然差距很大,但是很多时候又很接近。比如这句。剑桥学习字典的释义是:
to discover the truth about a situation:
I’m not sure what is causing the problem, but I’m determined to get to the bottom of it.
 
12.   but I’m in the middle of something.
可是我现在很忙。可是我现在脱不开身。可是我现在手头还有点事情在做。
 
13.   ramp
两个平面之间的斜面/斜坡/斜道
高速公路和高架路的下匝道叫off ramp那么上匝道怎么说呢?可以用几个介词试试看,看哪一个是正确的。
 
 
我从来不相信培训机构的广告词,认为学习英语有什么神奇的立竿见影的妙方。主要还是在积累的基础上及时运用,然后慢慢能够开口讲达意的英语。

英语表达方式纷繁复杂,我认为所有的在中国长大的人讲英语都不可避免地在表达方式本身和口音上或多或少带有中式英语的痕迹,但是我们的中式英语表达就像是一杯盐水,而我们平时的积累和运用就是无尽的清水,平时的积累和运用越多,中式英语这杯盐水的浓度就越淡,我们也就讲得越地道。

初学者必须记住并深刻理解一句句的地道表达方式并尝试将其用于自己的英语表达当中。

 
谨慎的学习者应该是在深刻理解英文表达方式的时候找到对应的中文,以往成顺畅的对接;而不是捧着中文去牵强得套寻相应的英文。那样做,往往会犯错。

英语教学方法论之—旁敲侧击

 

By Vincent from www.englishvincent.com
 
英语教学方法论之旁敲侧击

我主要是教工作英语的,但很多时候学生会和我说,怎么又是谈什么proposal,谈什么budget,天天就是customercustomer, customer.腻了!确实,虽然我本着娱乐学生的精神去上职场和商务英语,但是人都容易腻烦。米饭再好吃,吃久了还是想吃几碗面条。这个时候就要拿出一些饮食男女风月让大家谈。据我观察,大部分人对于此类话题总是乐此不疲,而且就连最没有社会和工作经验的人也可以夸夸其谈。工作经验不足不代表恋爱经验缺少呀!但是谈论饮食风月男女只能是能作为辅助措施,不能天天谈。所以我在想如何让学生通过谈论乱七八糟的事情来提高工作英语。(因为很多学生一谈起19楼首页上那些慌兮兮的八卦新闻就群情激昂,课都不想上)

受到以前那堂叫为什么狗比男人/那人好的课的启发,我尝试着将工作和男女之间那么点事融会贯通,为新学期的第一堂课设计了How To Manage Multiple Boyfriends/Girlfriends. 力图通过引导学生谈论何管理多位男朋友(女朋友)这种旁敲侧击曲线救国的方式来帮助学生提高和工作相关的英语。

因为大部分学生都是女人,所以这个主题同时还有利于满足现代年轻女性的不切实际的大女子主义诉求,算是对于学生的一种巴结。虽然我个人认为大女子主义弄得社会上的人男不男女不女的。

一开始一个男生说

I will create a schedule to arrange my dates properly. And no one of them gets to get a hold of the schedule. I will save it very safely.

我需要做个schedule来合理安排约会。而且要妥善保存这张schedule,以免被她们看到。

这个男生能一开始就不假思索提出这个措施,可见是有切实的管理经验的。专业人士的idea一下子把讨论提高到了专业层面,为下面的讨论开了个好头。发现其他学生接下来提出的措施也都很实用。

Firstly, in order to manage multiple boyfriends, I need to get multiple SIM cards.
首先,要想管理好多个男朋友,我需要多买一个号码。

Ever time when I’m with one of them, I will turn off my cellphone.
每次和他们约会的时候,都把手机关掉。

I will pick up boyfriends from different social circles. I’m more likely to get caught if they happen to have some mutual friends. 不要在同一个圈子里面找男朋友。要是他们刚好认识同一个人,那就很可能被发现了。

It’s very important to separate by distance. I won’t get too many girlfriends in Hangzhou. that would be too risky. I will take the opportunity to get a girlfriend when I go to another city for business. It’s like setting up franchises.
不要找互相活动半径有交集的人。我不会在杭州找很多女朋友,这样太危险了。所以,每次我去其实城市出差的时候,就可以在当地找一个女友。就像成立代表处一样。(我们平时为了调侃某个销售风流倜傥是这样说的:他在每个中小城市都成了了代表处”)

I will save their names on my cell phone by animal’s names.
我会在手机上用动物名来存他们的名字。(所以胖的那位男友叫小猪,脖子长的那位叫小鹿。这样做还可以避免搞不清which is which.

The girl who fails to get a good performance evaluation by the end of each year will be dumped. What’s the word again? Yeah…she will be eliminated.
每年底要进行一次绩效评估,表现差的姑娘要甩掉。那个词怎么说来着??对。。。要把她终结掉。eliminate解雇的意思)

No one of them gets to give me a love bite.
不准他们在我脖子上留下吻痕。

I will give my friends the necessary training. I mean…they should learn to cover for me. So I can maximize the chance of getting caught.
我会好好培训下我的朋友。让他们学会如何给我打掩护,这样我就可以尽量减少东窗事发的可能性。

Well. I’ve heard a lot sad stories about girlfriends getting to know each other on the Qzones or those social networking websites. So limiting their access to my qzone, renren.com pages will be done first thing. I will just close my spaces if they file complaints against the authorization thing. If I’ve got the time and patience, I will try to get multiple accounts and specialize the contents on each space for different boyfriends. Sometimes customization ensures customer satisfaction. But if I spend too much time and energy on that, I wouldn’t have the time to set up more franchises.
我听说过很多女朋友通过QQ空间或者网络社交网站互相联系上的悲惨故事。所以, 首要的措施就是要对QQ空间和校内网的访问权限设置权限。如果她们对此不满,干脆直接关掉。如果我有空也有耐心,也不妨多申请几个帐号,为不同的男朋友编缉不同的内容。有时候只有为客户量身定做才能保证客户的满意度。不过如果我为此耗费过多的心血,就没空多成立几家代表处了。

I might end up in some real awkward situations. So it’s crucial to think of some excuses in advance.. I’m willing to pay for some seminars to improve my lying techniques.
有可能到时候会碰上尴尬的场面。所以预备一些好的说词来应对是很重要的。如果有专门的班可以帮助我提高撒谎技巧,交点学费也无所谓。

上英语一年多,发现完完全全的真实情境的模拟是比较困难的。即使模拟出来了,有时候也会发现会比较乏味。而情景对话的学习,有时候也只能限于听写/讲解/模仿练习,不利于提高学生兴趣和引发自发自然的表述。所以有时候通过讨论来进行。通过让学生讲故事,表述观点,提出看法和解决方案,提问题等方式来完成对于真实的英语运用的模拟。上完这堂课,发现只要话题和引导方式得当,其实不管谈论什么,都可以引生出很多很实用的商务/职场的表达方式。

不过英语课堂上帮助,学生学习和掌握各类实用表达方式的途径应该是多元的。虽然讨论和叙述占据了语言交流的相当大的部分,而且讨论过程中所积累的表达方式也能够用来应付很多真实沟通环境的表述需求,不过现实生活和工作中还有各种各样的语境和文体。所以英语课堂不能仅限于讨论,而应该有对真实沟通情境的模拟,而且学生自己必须同时在看书和工作的过程中积累活生生的句子,否则有时候即使意思表达出来了,话还是会不够自然。不能让课堂成为只能帮助学生提高唠嗑能力的英语角。

下次我会写一篇文章讲英语教学中对于真实情境的模拟。在模拟之前,我会让学生看一段Shark Tank里面真实的招商会的场景,并作出详细的讲解。模拟开始后,我会扮演一个entrepreneur(这里是寻求投资的创业家的意思),在学生面前做一个business presentation,以说服他们投资我的英语培训学校。而学生们作为投资者,会为很多问题来多了解这个项目和我的团队,并对我的课程,准备工作,管理/营销能力等做出各种各样的质疑。最终我只得到一个学生的offer,条件还很苛刻。以后还会让每个学生自己做一份创业presentation,我好加入投资商的行列。居高临下地向别人发难的感觉很爽。

看Better Off Ted学职场英语×(2)

Ted:   Okay, everybody’s here.
人到齐啦。
 
Since everybody’s here, let’s get started/let call this meeting to order.
Call a meeting to order 是在与会人员到齐后要做的事情,也就是开始开会了。比较正式。
Linda: Okay! Everybody’s here.
       好的!人到齐啦。
 
 
Ted:    I know you’re co-leading this, but that doesn’t mean just repeating what I say.
       我知道我们共同主持会议,但这不意味着只需重复我的话就可以了。
 
Lead the meeting=run/preside over the meeting=主持会议
Co-lead the meeting也就是共同主持会议了。
Linda:   Maybe you’re repeating what I say just before I get a chance to say it.
        或许是你抢在我开口之前重复我要说的话。
 
 
Ted:    Okay, Linda. Why don’t you take the meeting?
        好吧,Linda。请开始主持会议吧。
 
Why don’t you do sth是在建议/邀请/要求别人的时候用的。 不过我们中国人很少会用 “为什么你不搬张椅子坐下呢?”这样的方式来讲话,通常我们都直接说“请”了。
Linda:   All right, I will. Ted, bring us up to speed.
        好的。我会的。Ted。先给我们介绍下目前的情况吧。
 
Bring up to speed: If you bring someone up to speed, you tell them all the necessary information they need about something.
中文的意思差不多是:介绍一下目前的情况,我们现在项目的进展等。
Ted:    All right. First of all, let’s talk about a timeline.
       好的。首先,我们讨论下项目的进度安排。
 
Timeline 是时间表,日程安排,时间安排的意思。
比如你做一个market research proposal(市场调查方案)就会放上timeline,把你们的events罗列在上面。
Linda:  Timeline, people.
       进度安排,大家。
 
 
Ted:    Because some of us who have never run a project before may not realize it can take years to go from an idea to a workable prototype. Am I right, fellas?
       我们中间有些人从来没负责过什么项目,他们可能还不知道没个好几年是无法将一个创意变成可投入生产的样品的。我说得没错吧,兄弟们? 
 
 
Run是管理,照料的意思
Run a meeting/project/house/business/company., etc
To go from an idea to a workable prototype
Prototype指的是公司开发出来的产品雏形,样品,而一个workable prototype就是那种最终样品了,可以投入量产,拿来卖后就成了商品了。
Lem and Phil: Absolutely.
           所言即是!
 
 
Ted:   See?
      看到了吧?
 
 
Phil:  But in this case, the concept was so elegantly simple that we banged one out this morning.
   不过我们这次情况不同,这个概念实在是太简单巧妙了,我们早上就整出了一个。 
 
Elegant:describes an idea, plan or solution that is clever but simple, and therefore attractive
用来形容想法,计划或者解决方法很巧妙,但是很简单而且招人喜欢。
 
学习的一个建议:我们在看电视剧的时候,要捧着本字典,耐心地去寻找和电视剧的context能对应上的释义,不要盲目地拿自己脑子里面有的意思去硬套。
Linda:  Interesting. So then I would be safe to say… ha.
    有意思。那么我是不是可以说。。。哈!
 
Be safe to say: 那就说可以认为,xxxx说是没问题的,我们可以这样认为/说,我们可以大胆地相信,我们可以很有把握地说。。。
Ted:  Please. Your bulb smells like Pumpkin
pie. Mine would have slowed
climate change.
But I guess when the ice caps melt, we will need something that smells good to cover up the stench of all the dead polar bears.
得了吧你。你的灯泡一股南瓜饼的味道。我的可以减缓气候变化。 
    不过我想等冰冠消融的时候,我们是需要一些好闻的东西去遮盖北极熊尸体腐烂所散发出来的恶臭。
 
Stench?还记得stink的意思么?
Linda:  Boys, how long would it take to develop new technology, so that Ted can go screw himself?
    专家们,开发一个能让Ted哪凉快滚哪
去的新技术要多久呢? 
 
Go screw/fuck yourself= go to hell, suck my ass, bite me=去死吧你。
Phil:   Mm, we’re not prepared to address…
    呃,我们还没打算去解决。。。
 
Be prepared to do和be ready to do的意思有相同的时候,不过也有很大的差别。比如在这里,就不能说we’re not ready to address,
因为be prepared to在这里的意思是be intended, be planning to do=打算,有。。意图/意向,而be ready to是说做好了准备工作,或者说技术/人员/资金等都齐备了,时机也成熟了,我们可以大干一场了。
Lem:  Don’t talk. This isn’t about us.
    别瞎掺和。这事和我们不搞的。 
 
This isn’t about us=此时与我们无关,和我们不搞的;
Leave me out of it =别把我扯进来=don’t engage me=I’m not gonna be part of it

看思科九年学职场英语(2)

 By Vincent from www.englishvincent.com

第二期
 
好,我们继续看思科九年学职场英语。
 
写得不叫随意,有错误请包涵。
 
2. offer
10页出现了offer,这个意思大家都知道就不解释了
 
3. SE
11页出现了这么一句话:
老江目前是和老海搭档的SE思科里面把工程师叫做SESystem Engineer。下次看到这个缩写词应该知道什么意思了。而作者刚加入思科的时候,是一个technical support engineer
 
4. Seminar
12页出现了seminar
他刚去别的城市做了一次seminar回来。
作者在后面解释道:
 
这个叫做Seminar的东西,其实就是技术研讨会,面对面地向客户宣讲思科的技术和产品理念乃至最终的产品细节。这其实和我在原来公司里干过的客户培训有共通之处:那就是面对众人揽演讲。但其实质却有很大差别:培训时是售后服务,客户希望学到东西,你是甲方;而研讨会不同,东西还没卖出去呢,纯粹是招徕生意的吆喝,客户愿不愿意听,听进去多少,全看你吆喝的水平。
 
Seminar的意思是研讨会,当然除了技术研讨会还有其他意思,比如那些写成功学书籍的人就会经常举办seminar,讨论如何获得成功;写作的人还会有writing seminar还有专门讲求职的seminar,如
This book is the product of our successful jobhunting seminar
还有关于投资理财的seminar
Thank you for coming to today’s seminar. We’re going to talk about how to invest your money and how to maximize those holdings。(holdings指的是你所持有的股票/债券/基金/房产等。
 
那么seminar和我们常见的session有什么差别呢?
 
Seminar通常都是有专家主持的研讨会,有时候像讲座或者演示,书里的seminar其实就是思科的一个technical presentation’而已。
session的定义是:A session of a particular activity is a period of that activity.
更像是一次课程或者训练,比如a training session, 培训课, a summer session, 暑期课;或者是某种疗程,比如therapy session等。
 
5. Keep going, good job!
14页出现了一句:
Yong搭着他的肩膀对理查德说,keep going good job !
Keep going, good job!的意思是“干得漂亮,继续加油!”
记得Will SmithHancock这部电影里扮演无法与人沟通的超人。他在屡次受挫后,开始学会对别人说“great job”(干得好,干得漂亮)
 
这时老江提议让我也参与部分的标书制作,比如搜集产品资料,等等。老冯说那当然,你是他的Mentor,让他跟着你一起做。接下来我的感觉就好多了,不再是一个莫名其妙的局外人。

  那时的思科,每个新进公司的员工都会被安排一个Mentor,其实也就是师傅的意思,传帮带。但与此同时,每个员工进公司的时候都被明确地告知TotalOwnership这个词,意思是所有的事情原则上都是自己对自己负责,别人没有任何义务帮你。这样一来,Mentor能够起的作用就因人而异了:愿意的,多教教你;不愿意的,指给你几个网站让你自己去折腾然后就不闻不问了。碰到这种情况,你也没什么可抱怨的。

  我挺幸运,有一个不错的Mentor

 
6. Mentor
14页还介绍了mentor的意思:
这时老江提议让我也参与部分的标书制作,比如搜集产品资料,等等。老冯说那当然,你是他的Mentor,让他跟着你一起做。接下来我的感觉就好多了,不再是一个莫名其妙的局外人。

作者这样解释: 
  那时的思科,每个新进公司的员工都会被安排一个Mentor,其实也就是师傅的意思,传帮带。但与此同时,每个员工进公司的时候都被明确地告知Total Ownership这个词,意思是所有的事情原则上都是自己对自己负责,别人没有任何义务帮你。这样一来,Mentor能够起的作用就因人而异了:愿意的,多教教你;不愿意的,指给你几个网站让你自己去折腾然后就不闻不问了。碰到这种情况,你也没什么可抱怨的。

  我挺幸运,有一个不错的Mentor

Mentor的英文定义是:a person who gives another person help and advice over a period of time and often also teaches them how to do their job
 
如果生搬硬套,就很容易把这里的师傅说成master
 
 
7. New Hire Training
科的新员工培训叫做New Hire Training,安排在北京的中国大饭店。
New hire就是信任,有时候还说成the just hired.
你说我是新来的,就是哦I’m new here.
员工的入职培训或者说是为了帮助某人上手某个工作所提供的培训叫做orientation
比如:
Okay, let me give you a quick orientation
好的。我给你简单地指导下吧。
She needs some basic orientation on how to login to our network.
得有人给她介绍下如何登录我们的系统。
 
 
今天到此为止,下次介绍一下CCIE是什么东西。

献给我的学生们–看思科九年学职场英语

 By Vincent from www.englishvincent.com

 
献给我的学生们看思科九年学职场英语
 
到现在还记得一个在外企工作的学生在课堂上教给我的一个单词:spiff= A special reward given by manufacturers or service sources to agents’ or dealers’ employees, for encouraging the sale of their own goods. 才发现自己混得不够久,很多东西都不懂。所以决定继续发奋图强教英语。而且也感慨于这个板块上大家都对于慌兮兮的没用的英文感兴趣,所以打算发一个系列长贴,每次介绍一个实用的职场英语词组或者单词,献给我的衣食父母学生们。 
 
最近对思科产生了浓厚的兴趣,所以上次去三联书店看到一本以前就注意过的书思科九年,就买了。作者自称老晖,是思科的一个工程师,讲述了他在思科九年的职业生涯。比较喜欢他的文风。这些顶级外企工作的真实记录,对于我们年轻人来说也是很好的学习机会。思科算是世界上最牛比的企业之一了,其中国员工的英语水平也很聊得,混久了,一些英文用词确实很地道的。我们没机会去接受那个语言环境,就看看书吧。
 
凡是外企的人讲或者写中文都喜欢掺杂点英文,倒不是因为卖弄,而是有时候用英文更好讲更达意。所以我打算一边看这本大部头一边介绍这本书所掺杂的英文单词和词组。
 
今天来讲第一个词组:on board.
第一页:
原句:第一次见到老路,是我在上海on board 之后。
 
On board什么意思呢?作者在随后做了解释:
英语里面把加入新公司第一天的上班叫做 On Board,意思是上船了,挺形象。当时感觉自己就是带着全部家当跳到了一条船上,至于这究竟是条什么样的船,最终要开往哪里,都不是在跳上去的一刹那就可以看得很明白的。
 
作者还写过:我的员工信用卡是在On Board十几天之后拿到的。 
 
On board 的愿意是:on a boat, train or aircraft,在船上/飞机上 
例句:We go on board right here, see? 
我们就在这里登船的,知道了吧?
 
Smoking is not permitted at any time while on board this aircraft
登机后任何时间都禁止抽烟。
 
The last seat left on the plane was a middle seat and I usually prefer an aisle or window , but I was just happy to get on board .
飞机上剩下的最后一个座位是中间的,虽然我通常都喜欢挑走道和窗户的,不过不管怎么样,能赶上飞机就很不错了。(注:写英文的时候不要滥用but,比如这里就是用and,虽然用中文表述的时候会用虽然,但是。之所以不用but,是因为前后句子并没有转折的关系。因为飞机上剩下几个位置和我的喜好并没有可以转折的)
 
引申义是:as part of a group or team, especially for a special purpose。成为某些特定的团队或者项目一员,参与某事 (来自剑桥高级学习词典)

例句:Let’s bring Rob on board for the Saudi deal - he’s the expert.
    我们让Rob参与和萨特人的这个单子吧。他可是个专家。  
Once we have some celebrities on board, we’ll do even more.
等签下一些明星后,们还会推出更多的产品促销推广活动。  
 
登机/登船/或者参与某个项目/单子/组织活动,就算是加入某个qq群,注册了某个论坛,也都可以说是boardget on board, 然后别人会对你说welcome aboard!!!.当然上了贼船,别人也会很开心地对你说welcome aboard.
 
我们平时说第一天去上班,会说报到,这个时候用register应该是不对的,说on board应该更好。
 
关于加入某家公司,可以用join
I joined Cisco as an engineer 4 years ago.
 
说开始上班,其实用start也就可以了。比如人事会问你:
When can you start?
 
你什么时候能来公司报到/什么时候能开始上班/到岗。
也就没有必要说成take the position了。
 
说自己被录用了用offer
I got their offer last week, but we are still haggling over the dowry.
他们上周叫我去上班,不过我们现在还在谈待遇的问题。
 
本文例句主要来自eslpod和自编。这里再介绍一下学英文的一个小技巧,有时候你看到一个词组,想要知道它放在句子里怎么用,可以去www.eslpod.com搜索下这个词组或者单词,然后你就能学习到活生生的实用例句了! 
 
大家有什么实用的职场英语也可以在回帖中和我们分享下。英语太多太复杂了,管用简洁为王!

No-go or Go-ahead?

By Vincent from www.englishvincent.com

 
昨晚看Better Off Ted第二季的第二集,看到一句话
 
There is a no-go on Spielman.
意思是:不要对Spielman下手。不要动Spielman。展缓对Spielman采取行动。先不要把Spielman撵出去。
 
那家所谓的高科技公司的裁员的手段很极端,直接是几个大汉进去把人抬起来扔出办公楼,然后剩下的人粉刷墙壁,重新装饰办公室。一分钟就搞定了,被裁掉(get laid off)的人就瞬间消失了。
 
No-go让我想到了go-ahead, 意思相当于permission,approal,yes
之前看过一部电影有一句话叫 Is it a go-ahead?(这算是你同意了吧?)
=is it a yes? Does that mean you’ve approved (our proposal)
 
比如 Have you got a go-ahead from the CEO? =CEO同意了么?你得到CEO的批准了么?
 
还有一个名词叫go-between 意思是调节人,媒妁,传信的。
We need someone to act as a go-between before our wedding.  
结婚之前,我们得找个人当媒人。
 
即使是自由恋爱的人们,也是需要找个媒人的,以免双方就嫁妆礼金等问题讨价还价(haggle over the dowry and bride price)的时候出现尴尬和伤感情。
 
Go-slow的意思是工厂的工人怠工,以示抗议。
比如I witnessed the go-slow last year. I know it well how it’s gonna hurt the company.
我去年目睹了工人怠工,很清楚其对于公司利益的损害会有多大。
 
当然,go slow作为一个词组,有暂缓,悠着点,慢慢来的意思
比如, I think the company should go slow on the cutbacks.
       我觉得公司就裁员适宜不应操之过急。
 
当然,go slow 还可以指的是那女之间发展恋爱关系采取慢慢来的方式。
 
I think we should go slow.  
我们还是慢慢发展吧。
 
通常这种话总是女性说出来的。但是然当男方在追求(go/chase after)女方的过程或者到手(get it)之后, 试图“进入女方的裤子里”的时候,通常女方一开始起码总会象征性地给一个no-go的标识;但是如果男方是一个go-getter (“锐意进取之徒”)的话,基本上会自动将其看成go-ahead;(我们知道当女方拒绝的时候要正话反听,当女方激励我们的时候我加倍卖力,所以请记住faster怎么也不会表示slower);而女方只能改变标识,将no-go变成go-slow,这是一种退而求其次settle for the second best)的通情达理, Go-getter 们对于女性此类标识的认知,就如同我以前的一位来自湖南的同时对于杭州交通标识的认知,他几乎破坏了杭州所有的交通规则而没被逮个正着。get away with breaking the rules/regulations).我认为对于外地牌照在杭州横行霸道应该实行跨省追捕。
 
在建立恋爱关系的确立,就像攻城一样。只有两种可能,攻下来和攻不下来;前者还涉及时间,机会,人力,物力,财力等成本的差别。男女双方对于最终的恋爱关系的确立的节奏所采取的截然相反的态度和措施,就在于攻守双方不同的考虑。攻城的一方希望节约时间和机会,财力等成本,毕竟攻下这一座还得继续攻城拔寨,耗太久太多就不妙了;而守城的一方希望消耗对方,并以适当的抵抗显示自己的高风亮节,以作为归降后讨价还价的筹码。(三国演义是这样写的)当然和谈恋爱一样,作为男人,对方希不希望你攻下来都得死皮赖脸地去攻下来,硬攻不下就得用计呀。  

如何为成年人设计一堂有效并有趣的英文课

By Vincent from www.englishvincent.com

 

 
 
如何为成年人设计一堂有效并有趣的英文课
 
警告:文章很冗长很细致很罗嗦还有点小暴力和小黄色,慎入。
 
前言:本来以为只是发个帖子,想介绍一下如何设计并上一堂有效并有趣的英文课。写着写着发现自己将其写成了一篇论文。这是一篇具有实际指导和参考意义的文章,献给广大的英语教师和学习者。经验和水平有限,且行文仓促,欢迎探讨。全文分三部分,以下为第一部分。 
 
                  正文(一)
 
教英语对我来说是一个不断的探索过程,当我最近把教学理念与目标写成:
 
“根据学生的工作生活真实情境,自主设计基于主题讨论的互动性英语教材,将英语运用的听说读写译融入妙趣横生的主题讨论中,帮助学生掌握最实用的交流性英语,全面提高学生在实际工作和生活中的英语运用和自学能力。”
 
我更加意识到,有效的英语教学是一个引导学生真正表达自己观点,讲述自己故事,提出自己的解决方案的过程。一位在不实用的文体上进行填塞和模仿式的教学,是很难让人把话讲得很顺很舒服的。只有用交流性的文体把自己的话说出来,并得到及时的更正,才能慢慢形成自己的语言体系。
 
今年夏天设计的一个课程,名为
Start Up and Run A Successful Coffee Business
算是我对这个教学理念与目标最好的探索和实践。 现在来稍微分析一下这堂课的设计过程。
 
由于我在上海是做外商在华投资的咨询师的,所以对于注册公司略知皮毛。我设计课程的时候,想过让学生作为一个团队,通过讨论来提出一个方案,开一家公司,以此将很多有关商务/职场的英语表达方式在设计商业方案的过程中引诱并串联起来。考虑到学生中年轻女性居多,我自己也没有过真正的创业经验,所以选择了开咖啡店这个能够照顾到大多数人知识面和生活工作经验的话题,以便让大部分人都能够插上一脚。
 
整个课程就是基于十几个设计好的问题和临场想出来的问题,将听说读写译融合到说当中。
 
 
(一)首先,就是前戏部分。有时候前戏是一种铺垫和积累,比如我上Buying An Apartment那一课,问大家
What do you look for in an apartment?
 
学生提出了诸如prospect, facilities, location, price, convenience, developer, property management, appreciation potential等方面,并给出了原因。这样的前戏,可以为接下来的更多的讨论积累了足够的表达方式,让学生能够比较自如地进行之后的讨论,而不必不断停下来问老师什么什么该怎么说。让学生刚学到一定量的词汇就立刻将其荣誉到自己的语言当中。而在这里,前戏就更具性爱中的前戏的功能,是一种预热,让话题自然而然地滑向正戏。否则直接和学生们说今天我们要做一个创业计划,管业注册并管理一家咖啡馆,年轻女性容易被吓到。要认识到前戏对于女人的重要性嘛。
 
前戏必须自然,不能一上来就说今天我们要学20个单词和词组先。大家会觉得我不要学这么多单词。教师做的东西不是罗列,如果罗列管用,我可以一堂课教200个新词,其中有100个新词连我自己也不大会用的。教师课前应该知道自己要教给他们什么,然后就是诱骗的过程,骗他们自己讲出口。自然的东西就是爱情,做作的东西就是交易了。
 
 
以下是前戏问题:
l         Do you drink coffee?
l         How many cups do you drink on a daily basis.
l         If you are not a coffee addict. When do you usually drink coffee?
l         Why do you take your clients to the coffee house?
l         Do you have a favorite coffee house? Why it’s your first option?
l         Do you like Starbucks? Why do you like/dislike it?
l         How do you define “coffee house”
Coffee house is a place where my boss entertains his customers…
Coffee house is a place where I have an appointment with my….
Coffee house is a place I dumped my ex-boyfriend
….
  
这个前戏可以足足做15分钟。属于那种无需思考,只要根据自己的实际情况如实回答的问题,让学生慢慢进入咖啡状态,而且老师可以根据学生的回答进行进一步提问,比如关于在咖啡馆里谈生意,为什么去星巴克那种很喧闹的咖啡馆等就会很一番讨论,有时候老师可以估计将什么东西都和prepare a report, present a proposal, strike a deal with the supplier等商务上的东西靠,。
 
 
 
(二)开胃餐不可吃太饱,15分钟后就上主菜了。所以通过问下面这个问题,结束热身,正式入戏。
l         Have you ever thought about starting your own coffee business?
 
这是一个很可能导致冷场的问题。因为下面的学生可能从来没想过这个问题。所以碰上冷场,可以问下
l         Do you have a friend who wants to open a coffee shop? 
l         Do you know someone who is running a coffee shop?
l         Would you like to start your coffee business in the future?
 
总之,在设计课堂问题的时候,需要根据学生的情况,遇见可能的情况。如果问题可能会导致冷场,需要设计几个备用的问题。
 
 
(三)然后可以告诉学生他们现在要一起开一家咖啡馆。
2) Assume you are planning to open an coffee house.  
Divide the students into two teams: you girls are partners. Now you are going to work out
start-up and marketing proposal based on the following questions:
 
 
首先问他们想开什么样的咖啡馆
1)       what kind of coffee house do you have in mind?
 
这又是一个难以会啊的问题,就算用中文说一时也说不出来。如果没人回答,可以问下,is it like Starbucks? Or it’s like another C-straits? or it’s like the one in foreign language bookstore?
 
再通过问一下的问题,让学生慢慢理清思路,并同时学到并使用target guests homey, neighborhood gatherings, business atmosphere, hang out with, grab a coffee/a bite/something to eat, distinctive等表达法方式。这些表达方式都是一些调料,你给学生,让他们自己炒。炒的方法不对要及时纠正,如果还有写调料没有提前提供,在学生的要求下及时提供,他们就可以用这些调料勉强烹饪出一些不算太难吃的菜。
 
l         Who are your target guests? ( a small mom-and-pop type or a major one? For businessmen or for students/white collars/yuppies/xiaozi (petit bourgeois)…
l         is it a very homey place for neighborhood gatherings or with a business atmosphere
l         is it a sit-down place where you can hang out with friends all day or you simply grab a coffee and rush out?
l         Is it a coffee house with very distinctive characteristics or a very common one?
 
(四)谈论完咖啡馆的定位,就要决定咖啡馆的位置,而这个位置必须要和其定位/风格/目标群体相对应,同时还要是其总的启动资金所能承受。
学生在这个讨论中,会有自己的决定,并和其他人产生分歧,从而引发一定的讨论。并会用到Office block, after work, lease agreement, potential customers等表达方式,在学生讨论的时候及时给予引导并提供相应的表达方式,并尽量理顺一些别扭的句子。
2)       Where will be your coffee house located? ( considerations: foot and car traffic, demographics (population of potential coffee drinks), rent, safety, etc)
3)       Are you going to buy or rent(lease) a place? Why?
 
 
(五) 然后就谈到了要投多少钱。
学生会根据所租的店铺的位置和面积等计算出一个大概的每年店租,然后再根据以后雇佣的员工人数,工资,社保,设备采购,广告等等粗略估做出一个预算。精确度不是重点,重点的是在考虑预算的时候运用到staff, recruitment, equipment purchase, promotional expenses等等单词和词组。
4)       How much is your start-up budget?
 
 
() 知道要花多少钱,就要去筹钱了。
这是一个可以变得很异想天开的话题。学生答案中会有take out a bank loan, borrow, savings, financial ready, start my own business, shark, mortgage 等用法。老师可以不停地发难,告诉他们这样借钱给能借不到,逼他们不能地相处新的方法。比如你告诉他们银行不会借钱给你的,你没房子,也没家庭,还这么年轻,月收入也不高,银行会觉得太risky。然后他们就可能告诉你 then I will rob a bank. 设计这类很现实的问题,让学生提供解决方案,比起设计那些做道德上的情感上的是非讨论会更容易进行,也更容易让学生学到适用于工作和生活的实用表达方式。老师可以借机插科打诨,比如
I’m broke, but I can sell my wife. (I wont do that? How about me selling your wife?) 
If I really want to open my own coffee shop, I can afford to make some sacrifice, and work as a man whore.
I will fly to Macao. I will take a chance there.
 
以下是问题和部分学生答案。 
5)       How are you going to raise your start-up capital?
I will try to take out a bank loan.
I will borrow from my family/relative/friends.
I’m rich. I will use my savings.
I won’t get started before I’m financial ready for starting my own business. I will wait until I’ve earned enough money.
I will go to a shark I know. 
I will sell my house.
I will mortgage my house in order to get a bank loan.
I will see if I can get some venture capital.
 
……
……
 
正文(一)小结:
英语教学的方法有很多,设定任务,并让学生做出方案,并将实用英语表达方式的习得有机融入不断的讨论中,是这堂课的一个尝试。 
 
下文会尝试将真实的职场英语情境和商务写作无缝融合到讨论当中。 
(未完待续) 

 

 
 
正文(二)
 
我们继续。
 
(七)通过投资额来学习数字的说法。
接下来,学生可以根据自己真实的经济实力和对此项创业计划的信心,来决定自己投入多少钱。这一项算是对于数字的练习,因为很多人对于英文数字还不习惯。比如10万=100,000. 2千万是2 million,两千二可以说成22 hundred, 会比说成2 thousand and 2 hundred更便捷。 我自己就对数字不敏感,还曾经闹出2.5 years 这样的笑话(当然是在酒醉之后),正确的说法应该是2 years and a half, or 2 and a half years. 顺便还可以告诉他们2012室怎么说。总之,每个问题都有深意,不是用来填充的应景之物。
1)       How much would each partner invest?
 
(八)决定总经理的最佳人选
这个环节也比较有趣。因为想当总经理的人,得跑出来说明自己为什么是a good fit(适宜的人选),而那些不愿意当的人会推荐的同学,也要说出理由。
2)       Who will be the general manager?
 
(九)咖啡馆的名字,slogan,广告口号,logo颜色和设计
这部分除非碰上学习广告设计等相关专业的,否则问了也是白问,纯属为难学生。所以上课时直接掠过。但是如果学生有相关专业和行业的人士,不妨拿出来探讨一下。好的课程,应该根据学生的实际情况,即使调整。以免学生觉得太生涩乏味。
3)       What will be the name of your coffee house.
4)       What’s the slogan of your coffee house? ( such as “a home away from home” “there is no place like xxx. )
5)       What color will be your logo?
 
(十)食物/饮料/设备的供应和采购
设计这部分的纯碎是为了机械式地积累词汇(有些词汇还特别偏),能记住多少就看学生课后的用心与否了)。而且这部分比较危险,因为学生会说出一些他们都无法用中文形容的东西,比如我现在还搞不清楚,那些餐厅里的服务员拿着的诺基亚手机叫点餐器,更遭的是,我现在也不知道英文怎么说。还好学来也基本没什么用,就算了。
 
6)       What kinds of foods, desserts, drinks does your coffee house provide?
Tiramisu,cookies,cappuccino,steak, green tea, red tea, espresso, mocha, fruit/vegetable salad, milk, muffin, bagel, pie…
 
7)       What equipment do you need to purchase?
Coffee grinder, coffee maker, espresso machine, coffee roaster, display refrigerator, sink, dishwasher, coffee pots, thermoses, cups, cutlery, cup sleeves, napkins, plates, toaster, microwave. Paper dispenser, sanitizer, apron
 
 
(十一)开始雇佣员工吧!
这是可以无限扩展的一部分,就看你还剩下几分钟上课时间了。首先问学生
8)        How are you going to employ the waiters?
 
有些人会告诉你I’ll go to the recruitment fair, 有些人会告诉你I think we just need to post an ad in the shop window.这个时候就是老师告诉他们人才市场怎么说,贴广告怎么说,window前面用哪个介词的时候了。还有人会告诉你他们会使用网络招聘网站的服务,会让人去19楼论坛发帖子等等。你还可以问学生当年的第一份工作是怎么找到的,然后你会发现他们做过一些奇怪的工作。
 
接下来就是面试环节了
面试环节可以做成角色扮演,让一些人当应聘的服务员,另一些人做面试官。面试官的任务就是为难学生,而老师的任务就是挑战面试官并在面试官卡壳的时候自己上去问服务员。我去滨江上课的时候Zoe就将这一部分弄得别开生面妙趣横生,这是我们所希望看到的,但是我们最终一致决定不录取这个搞不灵清的服务员。
9)       What questions would you ask the interviewees?
l         Tell me a bit about yourself
l         Do you have any previous work experience?
l         What’s your salary expectation. how much salary/mondy do you want?
l         When are you available?
l         How do you describe your personality? 
l         Are you ok with working in shifts?
l         What do you think make for a great waitress?
l         What would you do if the guest… 
l         When can you start.
 
正文(二)小结
互动型的课程很难上,因为需要及时反馈,但是具体情况难以完全预见。有时候上课有可能会有活宝学生让你无论如何都觉得自己很有趣很有创造力,比如我的学生Rebecca, Ben,我每次给他们上课,都觉得自己好好玩好性感;再比如滨江的Zoe老师,也是难得的优秀的好学生;还有的学生比如Helen,april(大A和小A,我不是说你,我有三个学生叫april)等,可以挖空心思提供她们的想法和故事。(其他学生接下来夸)。但是有的时候会碰上学生就是不讲话,这个时候,就必须有所准备,尽量避免冷场。学生有料就在一边起到引导和纠正的功用,学生没料且引导失效,就要拿出自己准备好的东西讲。
 
还有作为老师,要尽量用最平实最顺畅最简明的表达方式去表述,即使你脑子里知道一些很漂亮的表达方式,如果学生难以掌握或者不够实用,也应该只留给自己,你得指望课堂上所学习和使用的表达方式是容易记住朗朗上口的。有些老师会通过课前准备一些慌兮兮的表达方式来忽悠无知的学生,好让他们觉得老师很神秘很强大,其实是不好的。你告诉他们逃课可以说成play hooky; play truant,cut class, shirk school最后很不情愿地告诉他们还可以说skip class,并且顺带告诉他们一些无法从字面上理解并且他们一辈子也用不上的的习语和俚语,其实是在忽悠他们把他们脑子搞糊涂。而你知道那么多表达方式也只是课前准备过而已。要让学生使用已经学过的单词,比如翘课你说成skip class, 翘班就skip work。而不要通过吓唬他们造成他们对你的个人崇拜,但是下次要用的时候就再也想不起来伟大的老师曾经教过他们什么了。  

职场双语对话之-银行篇

By Vincent from www.englishvincent.com

Girl: We have an elderly woman asking for anextension on her  of mortgage payment. She’s on a fixed  income, and  she’s had some
medical problems. There’s gotta be something we can do to  help her.
外边有个老太太想要申请延期还月供。她没多少收入的,健康状况也不是很好。总有什么办法可以帮帮她的吧
Ask for=request for 要求/请求/申请
Medical problems=health problems=身体有毛病,不是很健康。
Man: Well, apparently, we’ve already granted her
two extensions
呃,不过我们好像已经给她延了两次了。 
 
Apparently= used when the real situation is different from what you thought it was
在这里表示转折,意思是其实不是那样的,而是这样的
有点像in fact. 所以这里不应该翻译成显而易见的,因为这样的话语气就很怪,相反,这里的语气婉转地转折,用于陈述我们已经让她两次延期支付房贷的事实。
 
Grant是同意给予,发放,准许,批准等以,通常和access, application,allowance license, leave, permit, permission, warrant, Visa等单词搭配。
Man: And, you know, on this type of foreclosure, we seize the trapped equity and the bank makes a sizable amount in fees. 
还有,碰上此类需要取消赎回权的情况,我们没收其无法带走的资产,银行也可以借此大赚一笔。
Trapped equity在这里应该是指应由银行没收的资产,具体如何翻译还真没搞明白。
  Girl        Girl: We would have to throw her out of her house. 
那样我们就不得不把她从房子里面赶出去。
 
 
Man: It’s a tough decision. Your call.
我们也是不得已呀。你决定。  
It’s a tough decision
我们经常还会用到it’s a hard/difficult choice. 意思是这是个很艰难的,很难下的,让人左右为难的决定。当这里银行经理说出这句话,意思已经很清楚了,我们不能批准第三次月供延期支付,因为我们是不得已的,不过决定还是你来下。
Your call: it’s up to you to decide. 你定,你看着办,主意你来定。

“派系斗争”怎么说

By Vincent from www.englishvincent.com

4.“派系斗争怎么说

今天上课的讨论话题是做销售人员的优缺点

有人说销售部派系斗争很严重,并向一个做销售的学生求证,那位学生说是的,然后问我派系斗争怎么说。我说我不会。

后来去查了下,原来是factional strife

Factional

[uncountable] formal disagreements and arguments between different groups within an organization

jealousy and faction
factional adjective factional conflict; factional strife

可以说I can’t stand the factional strife in sales department. They fight too much.

不过不知道有没有更常见更口语化的说法,请赐教。

5. 做销售的都很爱说服人,很强势,不说服你誓不罢休怎么说?

一个学生谈自己公司的销售,认为这些人往往是不说服别人誓不罢休,如果你不能接受他们的观点,他们会不厌其烦的继续尝试说服你。不过这个是做销售的特性。又把我难倒了,爱说服别人的,在观点表达上很强势的,应该怎么说?我觉得manipulative, control freakpersuasive, 都不大对。接连被难倒,只能立马去问室友,室友说了个overbearing,表示很强势,刚才查了下字典,发现意思是

forcing others to do what one wants (without caring about their feelings); domineering 专横的; 跋扈的; 横行霸道的: an overbearing manner 专横的态度. > overbearingly adv: overbearingly proud 盛气凌人.

也不对。 后来琢磨了下,pushy还比较好。Pushy经常用来形容销售人员令人厌烦地不断出击,力图说服你购买他们的产品或者服务。

behaving in an unpleasant way by trying too much to get something or to make someone do something:
a pushy salesman

那么这里用来形容他们锲而不舍地向说服你同意他们的观点还是有点靠谱的。

另外一个词argumentative 爱争论的,应该也能从某种程度上表现这一点。

还有另外一个词,叫opinionated

If you describe someone as opinionated, you mean that they have very strong opinions and refuse to accept that they may be wrong.
Sue is the extrovert in the family; opinionated, talkative and passionate about politics.

不过如果要表达那个意思,可以说成Sales people always have strong ideas/opinions about things. They won’t give up until you are convinced. They are very pushy and argumentative.

 

Tomorrow or For Tomorrow? 差之毫厘 谬以千里

 

By Vincent from www.englishvincent.com
 
很多人对英语语法会有两种极端的观念。一种人经常拿着复杂的巨型让我分析,被语法所奴役,而且是被只有那些专业的语言工作者该关注的语法所奴役。没有必要。
 
一种人则鄙视语法,认为只要会说就可以了。殊不知,让你花时间写都写不好,即兴说又怎么说得好?不是说你的语法不行你的口语就地道了。我们读书要接受语文的教育,所以以后我们的写作和谈吐都显得我们是接受过教育的;英语为母语的人也是这样的,没有接受过英语教育,就会限制表达能力的提高。可能用自己的母语写封离职信都说不清楚。我上次收到一份英国同事的邮件就把 should’ve 写成了should of,因为他们读起来是一样的,但是写起来鬼都不知道什么是should of。
 
虽然我很遣词我们的英语教育中的语法教学,但是最基本的语法还是要精通,否则也容易造成意思上的巨大偏差。
 
上次一个学生想说, I need to prepare for the business trip tomorrow. 他的意思是,明天出差,今晚要准备下。
但是说出来的英文的意思缺成了我明天需要为出差做准备。 如果非要用这个句型,必须在tomorrow前加一个for,这样和tomorrow’s business trip,相当于一个定语,来修饰和限定business trip。但是如果孤零零放在句子后面,就变成了时间副词,造成prepare这个句子谓语的动作是发生在明天了。比如,make an appointment tomorrow 是明天定个约会,但是make an appointment for tomorrow,是定个明天的约会(明天见面,而不是明天定这个约会)。
 
我们不能要求所有的人都知道这个差别,但是很多时候我们必须更加敏感一点,去发现这个差别,多问几个为什么,力求有一定程度的进步。并且在说和写的时候,试着把句子说得更短,以免难以把控而出现差误。这句话如果就简单地说成 I will go on business trip tomorrow. I need to get ready/prepare for it tonight.就不会出现这个错误。如果不能达到句子流畅,不妨把句子拆短。不容易出现错误。

AWOL

 By Vincent from www.englishvincent.com

 
昨晚让学生写一封邮件,有关设备在客户工厂里做try-out的问题。其中有一句话是“他擅自离开costa回家”。
 
一个学生说成he went home without permission. 我觉得挺好的,谁都看得懂。
我自己的英文版本是he took the liberty of leaving Costa for home.
 
当时课堂上一位美国朋友也在听课。
 
说可以说He was AWOL。
AWOL=Absent WithOut Leave (不请假就离岗)。
比如: are you afraid they will they you went AWOL?
 
 
这里其实无所谓哪一个更地道。主要要看我们是在跟谁写邮件。如果你在和美国人加拿大人这些以英语为母语的国家的人写邮件,他们肯定可以很好地理解你的意思,但是如果我们在和欧洲或者亚洲的一天英语不是太好的人写,可能我们就应该用一些更通用的表达方式。万一对方不明白这个缩写词,他们就不得不去Google或者查阅字典,万一对方是个日理万机的CEO,他会觉得你的英语够操蛋,老子可从来不查字典。
 
所以说成without permission是很好的,经常使用商务英语的人都应该知道这个是什么意思。 而且我相信without permission会比take liberty of doing something这样的用法更容易被广大的使用英语的人接受。.
 
我想说的是,首先我们要写让大部分人都一目了然的英语,是通用简介的;其实我们要确定确实有这个说法,是准确地道的。
 
所以我对那位美国朋友说good to know. But I don’t suggest them use AWOL. Probably there will be some communication problems.
 
写邮件是一件挺难以把握的事情,既不能写得像大学毕业论文,又不能写得很街头,或者写得让人觉得你很没有文化。邮件是书面的,但是邮件就是直接的沟通,只是这个载体是书面邮件而已。宗旨还在于“提高沟通的效率”,尽量让对方减少查字典或者重复看邮件就能明白你的意思。也就是说写得让大部分看得觉得很舒服。写的时候尽量用自己已经知道的词汇和表达方式,看看如何去遣词造句让自己的单词储备能否发挥出最大的效用,并且看看对方的邮件是怎么表达的。而不应该一有困难就查字典,然后部分青红皂白就写上去,或者随意把自己看新闻/小说/影视剧中学到的意思放上去。
 
很多人写邮件有困难,认为自己写作有问题,认为自己应该去背新概念应该多看新闻,可是就算背出来照样不会写东西。因为文体有差别!就好象不会打拳击,认为自己身体强度和灵活性不行,动作也不会,所以拼命去练羽毛球和不联系拳击一样。虽然最后你的体质和身体灵活性协调性上都更适合打拳击了,但是你已经浪费了太多本来应该用于直接练习拳击的时间。最好的方式还是拿着字典去分析外国客户的邮件,看看人家是怎么写的,自己跟着模仿,然后再做点牛津活用英语语法,提高自己理解能力,到时候写出来的东西人家看着就很舒服了。
 
现在,你不妨翻译一下这个句子:
 
没人知道还要等多少天我们才可以提货。

为什么你的英文不地道—分享一个学习英文的好习惯和好技巧

 By Vincent from www.englishvincent.com

 
上次收到一个朋友的英文短信,意思是说 我不小心删除了你的短信,能不能再发一遍。
 
她的英文是
I deleted your message incautious, can you resend it?
 
我一看就知道是金山词霸查出来的,后来确认过,确实是这样。
 
首先这里,incautious是一个形容词,如果这里用incautious是对的,delete是动词,后面应
该跟incautious的副词incautiously。
 
但是,我们平时说不小心,会用by mistake, accidentally, by accident等等。而不会说incautiously。因为当我们说不小心的时候,我们字面上说的是误删短信的原因,而不是这个动作的性质,这个动作的性质是 “误删”“错删”“删除了不该删除的东西”,而这个导致这个动作的原因是“不小心”,我们在说英文的时候,就要知道我们这里说的不小心的性质。如果抱着金山词霸生搬硬套,说出来的英文就会词不达意。
 
Cautiously是in a cautiously way的意思,不小心地。如果这个句子用incautiously,意思是“我通过不小心的方式”删除了你的信息,而不是“我误删“不小心”删除了你的信息。 那我还可以认为你很小心地误删了我的信息呢。
 
对于那些有一定语法能力,可以组织一个句子的人来说,具体的词组,单词的选用不能只根据字面的意思。平时要多注意多记住用法,实在没学过没记住的,可以打开灵格斯和有道字典查阅一下,从它们给出的例句和表达方式中遴选比较靠谱的说法,然后再输入灵格斯和google进行确认。 先去看字典的例句,如果你的灵格斯安装了朗文,牛津,麦克米伦,剑桥等多部主流字典,你就会发现你所筛选出来的accidentally, by accident, by mistake是比较地道达意的说法。 然后把delete message by mistake, by accident, accidentall,incautiously输入google,没人会用incautiously。
 
我平时在做翻译,写邮件,网上聊英文的时候都会比较谨慎,对于自己不确定或者不会的说法,都会先利用google,灵格斯,有道查阅,然后再利用它们求证是否正确,有时候甚至会看整篇的文章以确定确实有人这么使用。虽然有时候还会出现错误或者不够妥当,但是这样做可以有效降低出错的机率。而且这样的过程也可以帮助我有效地记住一些表达方式并提高语感。我们说英语要脸皮厚,不怕出错,但是同时我们还是要审慎地对待它,以免重复自己的错误而阻碍自己的进步。
 
上次一个学生想说, I need to prepare for the business trip tomorrow. 他的意思是,明天出差,今晚要准备下。
但是说出来的英文的意思缺成了 我明天需要为出差做准备。 如果非要用这个句型,必须在tomorrow前加一个for,这样和tomorrow’s business trip,相当于一个定语,来修饰和限定business trip。但是如果孤零零放在句子后面,就变成了时间副词,造成prepare这个句子谓语的动作是发生在明天了。 比如,make an appointment tomorrow 是明天定个约会,但是make an appointment tomorrow,是定个明天的约会(明天见面,而不是明天定这个约会)。
 
我们不能要求所有的人都知道这个差别,但是很多时候我们必须更加敏感一点,去发现这个差别,多问几个为什么,力求有一定程度的进步。并且在说和写的时候,试着把句子说得更短,以免难以把控而出现差误。 这句话如果就简单地说成 I will go on business trip tomorrow. I need to get ready/prepare for it tonight.就不会出现这个错误。如果不能达到句子流畅,不妨把句子拆短。不容易出现错误。

I’m so gonna File a Complaint against the Scumbag from Jiuzhou Driving School

By Vincent from www.englishvincent.com

在设计一个单元的课程,关于生活/工作/出差中碰到的各类问题,麻烦,糟糕的服务,差劲的产品等等。比如打印机坏了,电脑中病毒了,助手老是在做文书的时候犯错误,旅馆空调怀了而且前台态度很差,在餐厅等了很久还没上菜,约好的客户无故迟到2个小时,室友从来不帮忙整理客厅,后面的混蛋强行超你车等等等等。

碰巧最近被丁桥一个叫九洲驾校的无良驾校弄得很不爽,所以写了这篇文章。

人都喜欢谈论自己或者自己擅长和熟悉的事情,学生也是人,所以要让学生谈论他们知道的事情,大部分学生是女人,女人除了有人的这个通性之外,还拥有特别喜欢抱怨的特性,所以要让她们谈论让她们不爽的事情。希望这堂课能利用女人的这个特性,促使女人们多开开玉口,让女人们在课堂上做一次怨妇。

如果你最近碰上了什么倒霉事,做了冤大头,也可以把你的故事用英语写出来。

科学研究证明, 适当抱怨,有益身心。
 

I dropped my driving lessons on Monday. The driving school’s name is 九洲驾校,and it’s located in Dingqiao. My ex-colleague introduced me the driving school when we were having seafood last time. I was a bit drunk, and asked him to recommend a driving school to me. He gave m the cellphone number of his friend who was running a driving school.
The next day, a driving instructor Li from the school came to give me some documents, and a couple of days later we went to xxxxxxx , where I got a physical (health check and registered. I found out on Monday that the registration fee was just around 1000. That means Li took me 500 RMB as deposit without telling me about it.
 
He drove to pick me up in his car the first day I went to their lesson. We finished at around 5PM. “Rednecks are rednecks”. All the instructors there kept yelling at us all day.
 
 
I took it for granted that he would give me a ride home after we hit the road, but he asked me to get off and take a bus home 5 minutes later. I was really unhappy with his arrangement and attitude. He should’ve told me earlier about this.
 
Like a week later, I fixed an appointment with him, and managed to get up early in the next morning, but didn’t show up or call me. I tried to call him for a couple of times but nobody answered until 3 hours later. He told me over the phone that he overslept cause he had a terrible hangover.
 
Around 3 weeks later, I got up at 7 am for my third appointment with him and waited there in my bed for like 2 hours before I got his phone call:
 
“I’m sorry, but I can’t make it there to your place before 10. I overslept. ”
I was really pissed off, but I didn’t say a word. I thought he was still forgivable. But I had a change of mind late in the afternoon, and decided to drop my driving lessons there. So I called him and he accepted my deregistration right away like he couldn’t wait to get rid of me.
I called to confirm our deregistration appointment this morning when I was at the bus stop, but he told me I needed to get the stamped approval from another driving school before they accepted my deregistration. I called another driving instructor to find out that wouldn’t be necessary at all. Li just wanted to give me some hard time. I called him again and insisted on keeping the appointment as scheduled.
It was 11 when I got there. That means I spent like 70 minutes on the bus!! He was really rude when we were going through the transfer formalities and said he was doing me a favor by refunding me 250 RMB, and he already had enough students, and I was too blame for it…shit like that… how shameless was that?!
 
I’m so gonna file a complaint against him, but the thing is, he still holds my card for the simulation test. He was supposed to give it to me right after my registration or at least return it to me on Monday morning.
What did I do to deserve that? I don’t know? How many scumbags am I supposed to meet in 2009?
BTW, my boxing instructor also sucks major ass.

通过对话学习以Pose为词根的高频单词

 By Vincent from www.englishvincent.com 

前几天编了段对话,用于大家学习和复习以pose为词根的单词在职场和商务场合的用法,,复习下学过的句型和表达方式,并顺便帮大家熟悉下几个常见的前缀。
 
Etymologically Speaking—Pose
A: Can you give me a hand with my budget proposal?
Proposal=put forth/forward
The sales department put forward a proposal last week, but the manager didn’t approve it.
B: I’d love to, but I’m composing an email.
Compose=put (words) together=写邮件,写报告,谱曲
 
记得初中的时候就学到这个单词composition=作文
A: I thought you finished your proposal last week.
 
B: I put forward (presented) the proposal to the sales director on Monday, but he was opposed of it. What are you up to exactly?
Oppose=place on the other side=反对,
opposite帮助理解,强化记忆
A: Well, I’m writing Vincent to tell him the Customs will still impose duties even if we declare our goods to be gifts.
Impose=put into=把东西放在(篮子)里以增加其负担=征税/强制/限制/强加
Hangzhou Government imposed smoking ban in public places last month. Damn!
B: We are not gonna get away with it. The customs will impose penalties and expose us on the internet
Expose=to put out=暴露,曝光,揭发
Ex-这个前缀,参见External=外面的,外表的,外部的,
 
I was so pissed off when he let me go that I decided to expose him online. (见Unit 20
A: Yeah, better not play game with them.
 
B: I’m finished. Now let me take a look at your proposal and see what I can do.
 
A: That would be fantastic. I’ll give you a ride home in return.
 
B: You’ve got a deal! By the way, before we get started, how’s your apartment hunting going?
 
A: I made a deposit of 100,000 yuan on an apartment.
Deposit=put down=押金,定金
B: That’s a big amount of money. You’ll lose the money if you have a change of mind.
 
A: As the housing price has been rocketing this year, I just fear the apartment owner will break the agreement. With that amount of deposit, he just can’t afford not to sell me the apartment.
 
B: Where did you get all the money? I thought you didn’t have much disposable money. Did you rob a bank or something?
Dispose= put apart= put in order=arrange= 安排,布置,处理,可供处置的,可供支配的
 
credit card一课中我们学习了disposable income=spare money=可支配收入,闲钱。
I’ll put my spare money in the stock market.
A: Nay, my parents gave me the money.
 
B; it must feel horrible to be a Neet.
NEET:Not currently engaged in Employment, Education or Training
说中国的很多年轻人啃老是不公平的。
A: Like you are in a position to comment. That’s so not fair. Not that we want to be a burden of the family, we young people just have no choice.
Like you are in a position to comment=你也比我好不了多少。
B: I just think you should apply for the position of sales director.
Position=定位,位置,职位
A: Yeah, after we finish this damn proposal. 
 
 

再推荐一部学习商务英语的美剧 Better Off Ted

 By Vincent from www.englishvincent.com

1.       办公室题材的喜剧,海量的职场和商务英语对话
2.       剧情还比较逗
3.       相比我之前推荐的Hotel Babylon, Mad Men,语言更简单实用,所以也更容易听得懂,学得来。 
 
可以拿里做听力和跟读练习,然后先拿着灵格斯搞清楚对话的内容,再进行模仿跟读,并在这个过程中摘录笔记,用于强化记忆和复习。 
 
好好花时间在Better Off Ted, 和Shark Tank这两部电视剧吧,不做到滚瓜烂熟,也要做到模仿得很熟练。

By Vincent from www.englishvincent.com

记得之前推荐过Hotel BabylonMad Men,为大家提高交流性的工作英语。 最近又下了几集Shark Tank(创智赢家),难度比较大,但是用来学习商务口语简直是太完美了!

Shark Tank is a reality show where entrepreneurs make presentations in front of 5 “sharks”. Sharks here mean investors. Sharks will invest in their companies in exchange of certain percent of their company stake if they are convinced their businesses are profitable.

我大概花了2个小时听写第一集第8集的一段对话,太难了,讲得实在太快,不过硬着头皮听写完后再听那段对话就觉得很简单了。大家不妨也下下来做做听力练习。 一个月能听写并掌握一集,肯定会每天都有进步。

 

 

Make A Presentation to Raise Money

DJS: Hello, My name is D.J. Stephen, and this is Sean Conway. Our company is Notehall, we are here asking for a 90K dollars in exchange of 10% of our company (seeking 90k for a 10% stake)
Sean: Notehall’s a website that allows college students to buy and sell class notes and study guides in each the college courses. So, Kevin, Let’s see a huge exam coming upso you naturally are gonna create a study guide to prepare for that exam. You’re gonna load it on Notehall. At the same time, Robert, you have been distracted by a cute blonde girl in class.
Robert: Since I’ve been married for 20 years, that would never happened
Kevin: But he has been stealing my notes for years.
Sean: But you’re gonna go on and Download Kevin’s notes and pay a few dollars doing this. And Kevin could earn a commission on- on the transaction. It’s that simple.
DJS: We launched it at University of Arizona and within 8 months. Our website was being used by 40% students on campus . we pilot launched at Arizona State University and Kansas University and we saw relatively great traffic with basically zero advertising costs. we are planning on launching at 24 universities this upcoming fall. And with your help, and we feel we can go nationwide in just a short period of time making notehall the next dorm room name on the web today
Robert: Is it legal?
Sean: What we are doing is pretty much giving the students a better understanding of the actual course We are teaching those students how to take notes.
Barbara: How do you know the notes are good? Do you get—Kind of get the chance to take a little peek and review before you sign up
Sean: There is actually a preview that’s automatically generated and it shows 30% of the notes
Barbara: what if it’s wrong information
DJS: we offer a 100% money-back guarantee if students aren’t satisfied with the content they buy .
Barbara: That’s better,
DJS: we refund about 25 out of over 5,700 documents that have been uploaded…
Daymond: But a quick question. I want to know… How much have you guys sold in one year
Sean: So we had 5,900 credit card transaction in 8 month, and we have 30K sheer revenue.
Kevin: What’s the price of a typical note downloaded? 
           So the actual transaction price, our average transaction price is around 4 dollars 90 cents.
Robert: You get a cut of the fee I’m paying?
Sean: So on average, Notehall will withhold 60% of the actual transaction and the Notetaker will earn 40%
Kevin: This is a great idea, and like other great ideas on the internet, they get copied right away. Tell me about your competition.
DJS: we do have other pla<fix>yers in the space, and no one has gained traction yet. That– when I say we saw relatively great traffic in K.U. and S.U. it’s because we gain 1,500 new students
in 6 weeks time. Some of the leading competitors in the space have been there and they don’t have hundreds students.
Barbara: Why they were different. Why weren’t they able to get as many people?
DJS: We’ve discovered a way to get content creators efficiently and effectively, and that’s the lifeblood. Our competitors are just focused on trying to get as many users as they can, and no one’s uploading any valuable content. And if they don’t get the valuable content, students are not gonna continue, you’re not gonna grow virally like we’ve seen so far at K.U. and A.S.U.
 

访谈式英语教学的实践和体会

By Vincent from www.englishvincent.com

每次招到中级别的新生,都会给该生生上一堂很exclusive的访谈课。课前让学生写一份英文的personal profile 和job description,  还有其他有关该生工作和单位的材料,备课的时候根据这些材料设计 interview questions, 到了上课的时候就是不停发问,并让其他学生参与发问。如果课前准备30个问题,那么上课的时候可以根据学生的回答再问30个问题并做一些评论。这样可以让学生不停开口讲2个小时。

大部分新生在回答问题的时候都是磕磕绊绊,步履蹒跚的。所以这个时候就要对他们进行即使的纠正和帮助,让他们能够把话讲下去。而另外的学生也会参与发问,不至于打哈欠。

这样做的好处在于

1.这样的访谈是对学生语言环境的仿真模拟,学生在做实际的交流,问答的内容可以帮助他们以后用英文做presentation,写邮件,和外国客户交谈。比起单纯的阅读或对现成对话的练习,自己在老师的提示和纠正下下组织语言说一遍所达到的效果要好很多倍,因为学生是在真正用英语表达。学的东西派得上用场,话能讲得出口,才能交流。

2.如果可以调动其他学生的参与,这种方式可以让课堂很活跃。3个小时的课程几乎全是对话还有老师的纠正。(当然老师会经常卡壳,因为太多话了)。学生如果能在课堂上积极摘录白板上的笔记,并在课后将部分对话整理成笔记,就可以把一堂课海量的对话内容作为再次练习的素材,而且这个素材讲的就是自己同学的事,特别容易记住。

3.每个人都喜欢谈论自己,更会在谈论自己熟悉和擅长的事情时津津乐道。而且事后都会发现自己其实硬着头皮也是会讲点英语的。虽然一开始觉得很吃力,但是久了之后就容易帮助学生逐渐建立自己的语言体系。很多人表达能力欠缺,单词量少也只是原因之一,更重要的在于语言组织能力不足,也缺乏对于单词,词组和句型的实际运用。很多句型其实都差不多的。重复多了,而且被纠正多了,就会慢慢开始用正确的方式去组织语言,话也就慢慢讲得顺了。这个时候再积累更多的单词填进去,讲出来的话也显得没那么别扭,开始“通情达理”了。

4.很多学生看再多文档,学习再多对话,还是会讲出别扭的中式英文,而且经常感到难以启齿,因为大凡是需要老师的学生,都是对于英语这门外语不够敏感的,他们缺乏在自学中自动纠错提高的能力。如果阅读/听力/对话练习等消极的学习方式占据了太多的课堂时间,学生还是难以有质的提高,而访谈式的教学可以让学生不停使用英语,并犯尽可能多的错误,从而让老师有机会能够在交流的过程当中直接指出错误并作出纠正。这样做,再迟钝的学生也容易留下印象。英语教学应该告别被动学习,被动表达,而应该被逼着并硬着头皮主动表达。

5. 长达两个小时的问答过程中,很容易重复相同或者类似的语料,更能帮助学生记忆。

下面是上次访谈的前十分钟录音记录。部分对话整理过,并修改和抹去了部分敏感内容。

Vincent: We know you are a sales manager, right? Suppose you are making a sale presentation in front of your foreign client now, how would you do the “company profile”?

New student:
Costa is a xxx in networking and communication devices industry. Its annual revenue totaled xxx billion in 2008. We have achieved an 30% yearly growth over the past five years. Our mission is to change the way people study, work and recreate with Costa’s networking and communication solutions.

Vincent: Wow. I’m impressed. Obviously Costa has been doing very well these years. Well, could you tell me some very interesting facts about Costa?

New Student:Can you repeat that?

Vincent: Well, tell me some very interesting things about Costa.

New Student:Costa offers very decent salaries to its employees…uh…uh…

Vincent:…uh…uh… well, it’s enviable , but not a bit  interesting … do i need to repeat my questions again?

New Student [totally ignores me]:My colleague bought an apartment with Costa’s credit card five years ago.

Vincent: Are you saying Costa’s credit card has a very high credit line?

New Student:Exactly!

Vincent: What was the credit line?

New Student:About 5 million RMB, he could buy like 10 houses with that credit card, but it was cancelled 3 years ago. I have to use my own credit card now.

Vincent: You should’ve joined Costa earlier,and bought 10 apartments. That would make your filthy rich now. But I suppose there must still be some benefits of being one of Costa’s employees. What if you want to take out a mortgage from the bank now, how much are they likely to offer?

New Student:I’ll need to provide my payslip ( not salary list) . and after checking my payslip, they will offer 50,000 monthly loan to me,

Vincent: that’s a huge amount of money. Another question, where is Costa headquartered?

New Student:xxxxx, xxxxx. There are 5,000 employees in China, and about 2,000 of them will fly to XXXXX for the annual sales meeting.

Vincent: Did you ever get a chance to speak at the meeting?

New Student:Never.

Vincent:You are pathetic.What if you were the top salesman in GCR?

New Student:Definitely. And He (I) will also be interviewed by CEO XXXX XXXXX.

Vincent: Wow…that’s cool. I guess they will hit the strip club afterwards?

New Student:Haha…I don’t know. I never got the chance to find out.

网上有很多可供讨论的ESL Conversational Questions,但是很多都显得太学生太学术气,比如“你认为我们的税务系统存在什么问题?” 感觉像是大学里面只有尖子生才会开口说的话题。比如在一个网站上看到几个关于代沟的问题:

什么是代沟?

你是如何克服代沟的?

你觉得有可能克服代沟么?

很多人认为女人可以嫁给老自己很多的男人,但是男人不可以娶老他们很多的女人。你怎么看? 

要是你的父亲比你母亲老了一倍,你会怎么想? 

你觉得你的代沟斗争和你父亲那一辈人的代沟斗争有什么不同? 

这样的问题,设计到社会/伦理/道德等,普通学生用英语压根就不知道怎么说,也会觉得索然无味。如果无法设计出有趣的问题,就要设计他们不假思索就可以回答的问题。比如

你们公司卖什么产品。

客户是谁?

你们是如何招募合作伙伴的?

能给回扣么?为什么不能? 

为什么您们公司不喜欢雇佣没怀孕过的年轻女性?

你的信用卡额度是多少? 

每个月要还所少还贷?

你和男朋友经常因为什么而争吵?

甩掉前男友的时候你给了什么理由? 

这个方式的坏处在于

1. 老师挖空心思拷问学生,并冒着被学生考倒的危险(这个时候觉得很失败),学生而要经常苦思冥想,一刻不得消停。双方都觉得很用脑过度很崩溃。

2.由于谈话具体内容是未知的,全靠老师课堂的把握,所以课堂效果不够稳定。如果老师当时没有状态或者课堂功课没做好,上课的效果就会大打折扣。

3.其他学生如果生活/社会/工作经验不足,会难以参与到对话中来。

总而言之,要设计问题和情景,让学生不断开口,讲自己的故事和选择,而且保证谈话的内容是派得上用场的。

堂问答实录–如何鉴别网络诈骗

 

上堂课问一个从事网络安全工作的学生该如何鉴别网络诈骗并保护自己的利益不受损害,她提出了一下几点。
 
l        When the offer is too good to be true。( when their offers are too lucrative)
如果他们的报价太低。如果他们开出的条件太诱人。
 
l        Offer very limited background information that could be used to verify his identity and determine his true geographical location
如果他们提供的背景信息不足以用来确认他们的真实身份并确定他们真实的地理位置。
 
l        Offer to pay for shipping
主动承担运货费用。
 
l        Keep rushing the sale
不停催你下单。
 
l        Threaten to end the lucrative deal if you demand more verification information
如果你要求他们提供更多的核实信息,就威胁终止优惠条件。
l        Demand you to move forward with payment
不停催你汇货款。
 
l        Refuse to accept Paypal/Alipay/credit card payment, but payment through bank wire transfer。
拒绝接受贝宝、支付宝、信用卡等支付方式,而是要你通过银行电汇付款。  
 
l        Have a endless supple of whatever you need.
你要多少货他们都有多少货。
 
l        Demand T/T to personal accounts, instead of company accounts
要求你T/T到个人账户而不是公司账户。
 
l        Usually sells products in a completely different line。
骗子们经常什么东西都卖。
 
l        ask them email you from an email ending with the companies Domain Name
要求他们使用公司域名结尾的邮箱。
 
l        Don’t believe them If the supplier insists on Western Union payment only, Serious suppliers accept various types of payment methods. Western Union is not a good option of transferring money to people you don’t know well. Use some reliable and secure means of payment,such as Paypal and Alipay.
如果供应商只要求西联汇款不要上当。那些真正要做生意的供货商可以接受各种付款方式。如果是和你不熟悉的人做生意,西联汇款比较不安全.建议使用贝宝或者支付宝。
 
l        Search forums and blogs to find out if there is any negative feedback against this company.
到论坛和博客上搜索是否有该公司的负面评论。
 
l        Check the whois repot on their websites.
查看他们公司网站的WHOIS报告。
 
l        Don’t be too greedy. You will be out of your mind when you are overcome by greed.
切不可太贪。否则就会因为贪欲而丧失判断能力。

实用词汇、短语、句子(4)

Run a red light. 闯红灯

Don’t crap where one eats 兔子不吃窝边草

Put in for (apply for) a transfer 申请调动工作

Have a Secret relationship 地下情

Probie 试用人员

Be adaptable to changes. 随机应变 能够适应变化

Has peanut allergy  对花生过敏

Follow procedures 按程序走,按部就班,按章办事

Conduct an interview 进行询问,采访、面试

Run a test 做测试

Killed on the job  因公殉职 
 

实用词汇、短语、句子(3)

 

Be my guest  请便随你便你想怎么着就怎么着,
还有一个短语是suit yourself, 但是经常是你有点不爽或者想搞笑的时候说的,意思是“随你”
 
I got a little carried away. 我有点难以自持。
Get carried away可以翻译成“走火入魔、忘乎所以”等。
 
He is entitled to his opinions 他有权/资格发表意见
Claim your baggage 认领行李领取行李
 
You are no suspension. 你还没有复职。你还在停职期间。不在其位,不谋其职。意思是你要注意自己现在的身份,你无权插手此事。  
其他有on参与的实用词组还有on leave, on vacation, on business trip. On probation, 
 
You can’t keep me out of this. 这事我一定要管(参与)。意思是我要get involved, be part of it.
They are our long-time clients of our practice. 他们是我们长期的客户。
Practice指的是医生和律师的工作

我外婆也能把你喝趴下

By Vincent from www.englishvincent.com

刚才在19楼一口外语,看到一个帖子里有人问这句话该怎么说。

如果很鄙视的说对方: 你真是个小酒量!
how to say it in English?

我杜撰了几个。

1)你根本不能喝嘛。
you can’t drink.

(you can’t这样的句型的伤人的程度之深,请上网搜索那些参加过美国偶像节目并听到下面的评委说you can’t sing之后的反应,其中的反应包括自杀。
其恶毒之处比嘲笑刚和你做完爱的男人的小鸡鸡是她所见过的最小的还有过之而无笔记。)

2)就这点酒量呀?
Is this all you’ve got?

3)你这也太烂了点吧。
you suck big time.

4)我外婆也能把你喝趴下。
My granny can drink you under the table.

(不能这么说,外婆都老能喝的。他们都喝那种乳白色的米酒。我们喝了都会昏迷不醒)

5)你也太可悲了。
you are pathetic.

6)别这么和自己过不去呀
you shouldn’t have pushed yourself so hard. (
下次先喝海王金樽)

7)太自不量力了吧。
You just don‘
t know you limit, do you?

8) 又没人逼你喝。
Nobody was pointing a gun at you.

9)你实在太丢人现眼。
You are a joke.

10)这下傻眼了吧。(叫你别逞能你不听!)
Now you know what it takes.

11)认孙子吧。
Who
s the daddy now?

12)别死撑着了。
Give yourself a break.

13)不能喝酒别喝那么多么。
You just dont know when to slam on the brake.

狗比男人好的55个理由

By Vincent from www.englishvincent.com

平时上了太多的商务英语,所以前几天改变胃口,上了一堂狗课。名为论狗,其为谈饮食风月男女。其中有25分钟,用来谈论“狗为什么比男人好”。因为如果就讲怎么买狗,怎么养狗,狗的习性、品种等,估计很多人会没有任何想法。但是所有的女生都知道为什么狗比男人要好。他们可以不停地比较,并告诉你她们的想法。一个学生还告诉过母狗一年只来两次例假,我只能职业病般地故意将其听成半年。很庆幸他们还记得来例假怎么说,因为之前让他们编过翘班的理由。当时上课是分男女两队辩论的,男的1个,女人4个,那个男生竟然不落下风。认为养狗就没有丈母娘,所以很好。这个理由一出,女生就被集体打败了。

现在把学生和我的理由大致翻译成中文,整理如下。大家还可以各抒己见,明天把“狗为什么比女人好”的几十个理由整理后再放上来。(我自己可不觉得狗比女人好,狗会天天掉毛,又不会使用马桶,还不能给我洗衣做饭)
 

1)       Dogs don’t complain about your cooking.
狗不会说对你做的饭挑三拣四。
2)       Dogs can keep their eyes off hot chicks in the street.
狗不会在街上盯着美女看。
3)       Dogs stay home all the time.
狗每天都在家陪你。(男人这个时候在外边打拼,好赚钱卖肉回家给你们吃)
4)       Dogs are more trainable.
狗比较好调教。
5)       You know where your dog sleeps everyday.
你知道你的狗在哪过夜。
6)       Dogs still love you when you are old and not beautiful any more.
狗在你年老色衰的时候还依然爱你。
7)       You will never catch your dog with another woman. At least you are sure they won’t have sex.
你永远不会发现你的狗和其他女人鬼混。起码你确定他们不会上床。  
8)        Dogs never smoke or drink under the table.
狗不抽烟或喝得烂醉如泥。
9)       Dogs always look into your eyes lovingly ( looking at a student: but your boyfriend is more likely to look away and focus his attention on the billboard.
狗总是深情地望着你(看着其中一位学生:但是你的男朋友在你讲话时很可能就会走神,并盯着路边的广告牌看)  
10)   Your dog seldom barks at you.
你的狗很少对你叫(也就是说你男朋友或老公经常对你狼嚎了?终于知道是什么构成鬼哭狼嚎了)
11)   Dogs don’t lend money to his relatives.
狗不用借钱给他的亲戚。(如果有一件事情比老公出轨更让女人处理愤怒的话,老公借钱给他的亲戚首当其冲)  
12)   Dogs won’t run away with a younger and more attractive owner.
狗不会和一个更年轻更迷人的主人跑了。(那是因为他们天天待家里陪你)
13)   You are his only owner.
你是他唯一的主人。(而且他不觉得你很丑)  
14)   Dogs don’t read news on the internet after dinner.
狗不会一吃完饭就上网看鸟新闻。 
15)   Dogs don’t drive drunk.
狗不会酒后驾车。(我现在学车,妈最担心这个了)
16)   You always know their whereabouts.
你永远知道他们在哪里。   
17)   Dogs don’t mind your lateness.
狗不会怪你老迟到。(迟到是所有女人的绝症,所有给我以前老板开过车的同事都清楚这一点) 
18)   They don’t care when you are getting fat.
他们也不嫌你越来越胖。。 
19)   Dogs’ relatives never visit.
你也不用担心有一大堆狗亲戚天天来你家。(如果要来,那狗的亲戚实在太多了,即使不包括那些被吃掉和扔河里溺死的。)  
20)   Middle-aged dogs don’t have a beer belly.
狗到中年也不会有啤酒肚。 
21)   Dogs don’t play computer game all day.
狗狗不会成天玩电脑游戏。
22)   You don’t need to make up before seeing a dog.
你见狗狗钱也不用化妆。(是呀,化妆好麻烦,但是不化妆能见么)
23)   Dogs matures.
狗会变成熟(一个学生说男人都长不大,这一点从老Ben是如何逗我家的小狗就看得出来)
24)   Dogs don’t gamble.
狗不会赌博。(宁可男人外边找女人了吧?)
25)   Dogs never stink of cigarette.
狗不会满身烟味。(但是和狗相比,男人还算喜欢洗澡的)  
26)   Dogs never get home late at night and fall asleep after hitting the pillow.
狗不会天天晚归并一碰枕头就呼呼大睡。(留下一个愠怒、伤心、孤独的女人,who还打算埋怨你一番的,结果你就睡了)
27)   Dogs usually die before you.
狗总是比你先死。(拜托,男人何尝不是?)
28)   Dogs don’t leave the seat up.
狗不会把马桶垫立起来。(男人便便有时候也是坐着的,但是只一天一次)
29)   You don’t need to do laundry for a dog.
你不用给他们洗衣服(坏男人,坏男人,天天在外边鬼混回来还要帮你洗衣做饭。但是我认为给狗狗洗澡也很痛苦的,首先,考虑到他们是畜生,毛发比较多,洗发水很费,其次他们对于洗澡的极度恐慌总带给你沉重的负疚感,每次给狗洗澡,我都觉得我对不起她,给她吹干更让我觉得自己干了什么缺德事)
30)   Dogs follow your commands. They sit/roll over after you say sit/roll over. 
狗很听话。你说坐或者滚一下他们就坐或者滚一下。(只要你用食物进行适当的鼓励和引导,所以我相信你只要让你的男人禁欲一个月,他们会比狗还听话,你让滚一下,他们滚两圈。)
31)   Your dogs don’t go to war.
狗不用去打战。(所以你也没机会在丈夫服役期间和邻居上床)
32)   Dogs won’t go bankrupt.
狗不会破产。(钱、钱、钱、钱)
33)   Dogs never think you are stupid.
狗从来不会觉得你很愚蠢。(有些事实放心里不是很好,何必说出来让人难过?)
34)   Dogs taste better.
狗肉比男人的肉好吃。(你是怎样的女人呀?!男人天天在外辛劳,肉肯定是酸的呀) 
35)   Dogs won’t beat you up. Dogs won’t use family violence. ( are you kidding me? My dog attacks all the time. She can get so offensive sometimes.)
狗不会打你。狗不会使用家庭暴力。(不是吧。我家的狗狗天天攻击我的。她有时候真的很凶的,我觉得女人很好,起码她们没爪子)
36)   Dogs won’t laugh at your driving skill.  
狗也不会取笑你开车技术太烂。(停车场经常有些车保险杆和前灯被撞烂,证明女人倒车技术也不行)
37)   Dogs never come home drunk and stinky.
狗不会喝醉酒一身臭哄哄地回家。(总比不回家好吧)
38)   You can have two dogs at the same time.
你可以同时养两条狗。(你是怎样的女人呀?! 那要看是什么品种的狗的!如果是京巴,他们会打到眼睛掉出来为止、如果是贵宾就没事)
39)   They don’t dump you.
狗不会抛弃你。(如果被狗抛弃,不成了stray person了?)
40)   Dogs don’t cheat on you.
他们不会对你不忠。(你家的小公狗和邻居家的小母狗鬼混,把人家肚子搞大,堕胎费要你出的)
41)   Dogs don’t flirt with your colleagues.
狗不会和你的同事调情。(但是你的同事总和他们调情,而且有些坏女人还会玩他们的小鸡鸡)  
42)   Dogs don’t do drugs
狗不吸毒。(要看你是否带它吸毒了)
43)   Dogs don’t fantasize another girl when having sex with you.
狗狗们不会在和你做爱的时候心里想着其他女人。(Fantasize是意淫的意思。我认为女人更容易犯这种错误,很可能你的老婆当时幻想床上铺满了玫瑰,你是乔治克鲁尼) 
44)   Dogs don’t drink beer if you don’t offer.
如果你不给狗狗喝啤酒,他们也不会主动去买。  
45)   Dogs don’t snore.
狗狗睡觉不会打呼噜。(那是因为你没见过我家的狗。她不仅睡觉打呼噜,还会咋吧嘴,而且睡觉小动作很多。要是当天吃太多东西,还会吐出来。有些狗还和公鸡一样,4点钟就打鸣让全家起床)
46)   Dogs are ok with sleeping in the yard.
狗愿意睡在院子里。(卫生间都买不起了,还要买个院子给狗睡?)
47)   Dogs eat leftovers.
狗愿意吃剩菜剩饭。(想想doggy bag是怎么来的)
48)   Dogs don’t watch football.
狗不会看足球。(那是因为他们不知道陪你看韩剧并看你哭有多么无聊)
49)   Your gets old faster than you while you husband can hold up really well.
狗比你老得快,但是你的老公越来越男人四十一枝花。
50)   Dogs are always there waiting for you by the door.
狗狗们总是在门口等你回家。(而你总是在门口等你老公回家)
51)   Dogs won’t have car crash.
狗狗们不会出车祸。(是呀,女人开车碾死的都是猫)  
52)   Dogs are more forgetful. They won’t hold a grudge against you. But women are a lot more unforgiving.
狗狗很健忘,不会对记恨。(这是为什么狗比女人好吧。)
53)   Dogs won’t laugh at your hairstyle.
狗不会嘲笑你的发型。(有些阿姨喜欢新潮,他们的狗狗可能还受得了呢) 
54)   Dogs never complain you are putting on weight.
狗不会说你最近怎么越来越胖了。(真是越来越带不出去见人了,还是找个大学女生吧)
55)   Your Dog’s mother won’t blame you for expecting a baby girl.
你家小狗的妈妈不会因为你怀了个女孩子而责怪你。

你不想错过的9部美剧

 By Vincent from www.englishvincent.com

看了5,6年美剧,从中受益匪浅。现在简单罗列一下我认为最精彩的美剧,和大家分享。
 
1)     South Park 
如果South Park是一杯味道奇特的醇酒,那么The Simpsons 只能是一杯苏打水了。一个名人没有被South Park涮过的原因只有一个:不够有名。
 
2)Family Guy
很难说我更喜欢South Park还是Family Guy,他们都很爆笑很聪明很无耻很下贱,但是Family Guy更可爱一些。
 
3)Two and a Half Men
如果这篇美剧推荐文是通过去浊扬清来写的话,这里要打击的情景喜剧包括:Friends, How I Met Your Mother, Joey, Everybody Loves Raymond让我看其他讲就家庭、友情、爱情、工作的情景喜欢时觉得味同嚼蜡。如果Two and a Half Men的笑点有100度的话,friends只有40度。 . Two and a Half Men
 
4)Scrubs
另一部值得推荐的情景喜欢,故事发生在医院里。它的笑点有90%。搞笑方式比较低俗,脑子搭牢的感觉。但是里面的几个主角都很可爱。
 
5)Lie to Me
Tim Roth一项只接艺术片,走非主流路线。这次接拍的电视剧,演一个协助破案的撒谎专家,也让我觉得神清气爽。美国真的是拿什么来都能把故事讲得引人入胜,估计下次有人会专门给下水道的老鼠拍几季。
 
6)My Name Is Earl
男主角有一张清单,上面列着他的以前犯下的几百个罪孽,现在他要和弟弟一起去赎罪。一听介绍就让人觉得很好玩了。
 
7)Mad Men
男主角长得是格利高里派克那种的,样子正得不得了,给人感觉冷冰冰的,连幽默感都冰冷冰冷的。故事讲述了60年代麦迪逊街一家广告公司及其员工的故事。强烈推荐,此剧让人耳目一新。
 
8) Hotel Babylon
不是美剧,是英剧。故事发生在一家五星级宾馆,每集都是危机管理的绝佳案例。  
 
9) Rome
原来古罗马的贵族是如此的淫荡。吓我一跳。
 

Put Money In Bank

昨晚看South Park第13季第03集,讲得是次贷危导致美国的金融体系崩溃,Stan在一个在银行存了100快钱立马打了水漂。 翻译了一开始的一段很让人崩溃的对话,很搞笑也很实用,供大家学习。感兴趣的可以去www.verycd.com下载

Stan
Do I really have to do this, dad?
爸,我非得这么做么?
 
Dad:
Stan, now more than ever you need to understand the importance of saving money. Stan
现在的你比以往任何时候更需要理解存钱的重要性。
 
Stan
But grandma said I could use the money to buy whatever I want.
可是外婆(奶奶)说我可以用这笔钱买任何东西。
 
Bank Clerk
 
Okay, next, please.
好的。下一位。
Dad
Go on, Stanley.
去吧,Stanley.
 
Bank Clerk
How can I help you, young man?
您要办理什么业务(有什么能为您效劳的),年轻人?
 
Stan
I got $100 check from my grandma. And my dad said  I need to put it in the bank so it can
grow over the years.
我外婆给了我一张100美元的支票。我爸要我把
它存进银行赚利息。  
 
Bank Clerk
Well, that’s fantastic. A really smart decision, young man. We can put that check in a money market mutual fund. Then we’ll reinvest the earnings into foreign currency accounts which compounds interest and it’s gone!
嗯,非常好!很明智的决定呀,年轻人。我们可以把你的支票投资货币市场基金。然后我们会把收益再投进四个利滚利的外币账户,然后就..没了
 
Stan
Uhh, what?
虾米?
 
Bank Clerk
It’s gone. It’s all gone.
没了。都没了。
 
Stan
What’s all gone?
 什么都没了?
 
Bank Clerk
The money in your account. It didn’t do too well. It’s gone.
你账户里的钱. 表现得不是太好。没了。
 
Stan
What do you mean? I have $100.
你什么意思呀?我有一百元呀!
 
Bank Clerk
Not anymore, you don’t. Poof!
你现在没钱了。呼!
 
Stan
Well, what can I do to get back my –
那,我怎么样才能拿回我的。。。
 
Bank Clerk
I’m sorry, sir, but this line is for bank members only.
不好意思,先生,这个柜台是本银行客户专用的。
 
Stan
I just opened an account!
我刚开户呀!
 
Bank Clerk
Do you have any money invested with this bank?
你有钱投资在本银行么?
 
Stan
No, you just lost it all.
没有,都被你刚才赔光了。
 
Bank Clerk
Then please stand aside for people who actually have money with us.
那么就请你把位子让给我们真正的客户。
 
Bank
Clerk
Next, please. Hello, Mrs. Farnickle. How are you today? Making a deposit, are we? Great. We can just put that into your retirement at and make it go to work for you and it’s gone.
下一位。你好。Farnicle太太。办存款是吧?好的。我们可以帮您把钱存进退休金账户赚利息,然后就没了。。。
 
Mrs
Farnickle
What?
什么?
 
Bank Clerk
Sorry, yeah. That’s gone. Please step aside for people who actually have money with the bank. Next, please.
很抱歉,是的。没了。现在请您让一下,其他有钱的人还要办理业务呢。下一位。
 
Stan
Dad!
爸!
 
 
Dad:
Hey, I’m trying to teach my son about the importance of savings. You already lost his money?
嘿,我想教儿子储蓄的重要性。你已经把他的钱都搞没了?
 
Bank Clerk
Oh, Mr.Marsh! Don’t worry. We can just transfer money from your account and into a portfolio with your son’s — and it’s gone! This line is for people who have money with the bank onlyPlease step aside.
哦,March先生!别着急。我们只要把您帐户里的钱转到您儿子的投资组合里然后就没了。本柜台只对有钱投银行的人开放,请你让一下。
 

 

lol My Ass

I can’t stand people who overuse the online shorthand" lol", lol. especially when it’s totally unnecessary to use it. lol. It can get very annoying when people misplace "lol" everwhere. lol. some people might think they are sorta hip when using  "lol" "lmao" or shit like that. lol. is that really the case? lol. what’s wrong with those people? lol. they can just lol my ass!lol.  a lot of people are actually faking it when they use "lol", or they are just utterly clueless about how affected and stupid they sound. lol. i seldom see a really wise and sophisicated person use "lol".  "haha" or "xD" sound a lot less affected.lol。   

Can you give me your two cents? lol.  

很受不了有些人滥用网络缩写词lol。lol。尤其在更本没必要用它的时候。他们总是在不该使用lol的地方使用lol,有时候看了真烦人。lol。可能有些人觉得用“lol" " lmao”还有其他一些网络陈腔滥调会让他们听起来很潮。lol。真是这样的么?这些人都是怎么了?lol。有时候我真想说:lol你个头。 lol。 很多人在使用lol的时候完全是装出来的,或者他们根本就不知道他们听起来有多么矫揉造作多么愚蠢。lol。 我极少见到一个真的很成熟智慧的人用lol。haha或者xD听来来自然多了。

你是怎么看的呢?

看Hotel Babylon复习课堂英语(1)

 By Vincent from www.englishvincent.com

 
昨天在看Hotel Babylon第一季第八集,整理了一些笔记供学生复习所用。我自己就是经常看了书后,看看电影电视加深印象,如果恰好刚学过什么东西,被电视电影的台词再刺激两下,记得就会特别牢。而且在使用一些表达方式的时候会变得更自如也更有信心。先放10个。Follow-up inspection到底应该如何翻译,不是很确定,大家可以各抒己见。
 
1)      nothing is beyond the call of duty
这些都是你的份内之事。
 
Call=requirement,request, Call of duty是“工作职责要求”的意思。
我们平时说工作职责还有job responsibilities. 这句话就是说什么都在你的工作职责要求之内=everything is within…
 
2)      there is room for improvement.
你们需要改进你们的工作。我们需要整改。
 
Hotel Babylon被有关机构调查后,总经理Rebecca在员工会议(staff meeting)上怒气冲冲地说的。
我们上课还经常说room for growth (职业发展空间),a dead-end job(没前途(发展)的工作)
 
3)follow-up inspection.
跟进检查
 
Follow-up在商务上的意思是“跟进”,上课经常用来说跟进客户。 记得以前在上海一家投资咨询公司工作,老板天天跟我说的就是你要follow up!!!!
 
这里的inspection是Hotel Babylon集团内部在有关机构的inspection后,随机做出的整改检查。
 
4) geeks
这个单词是酒店员工私底下称呼那群刚入住的IT公司的程序员。
 
5) not a good career move
career move指的是你职业、工作上的变动。 比如我从之前做行政到做老师就是a career move.
 
6) answer the phone within three rings in the future.
以后铃声响过三声内接电话。
 
由于Hotel Babylon被机构调查者批评,所以欧洲的总监过来做一个on-site improvement.
 
你pick up之后并讲话就是answer the phone, 记住:reply the emails, return the phone calls, respond quickly to customer’s enquires.
 
7) it’s a work-in-progress 
还没调好。
 
这个是酒店的酒吧负责人Gino在偷喝调好的酒被总经理Rebecca看到后说的话。
Work-in-progress是半成品,在产品的意思。上课的时候学过的是construction-in-progress (在建工程)。 
 
8) I’m planning on going through the customer satisfaction report tonight.
我打算晚上看客户满意度调查报告。
 
Go through是check carefully from beginning to end(仔细查看,审查)的意思。 经常和report, proposal, paper,plan等搭配。
 
比如我们上次学到的例句:
I’d like to go through the proposal with you over dinner.
我想吃晚饭的时候和你一起看一下这个提案。
 
上次学到一个对话 The First Appointment 还有这样一句话:Leave your stuff and let me run it by my CEO.
 
这里的run=run through,相比go through, run through是拿来跑的,所以相对来说不是那么carefully,而只是快速浏览以便发现要点和问题。
 
9) posh cutlery.
高级餐具
 
上次讨论starting your own coffee business的时候提到了开咖啡馆要买的设备中有cutlery.(道具)。之前上课还有人问“高端的、豪华的”(小区)怎么说,可以用posh,另外学过的一个说产品、服务很高端的形容词是high-end. 这一集还出现了glassware,而我们刚在coffee business里学过tableware (当然这个我上课没回答出来怎么说)。
 
10) on shift
 
On shift是值班的意思。 如果你值好班了,好下班了可以说I’m off shift. Bernice在酒店、医院、工厂里工作,需要经常需要work shifts, 也就有go on/off shift。我们一般人通常是不值班的,一般都work regular hours; work 9 to 5. 不过change shifts 既有“换班”的意思,也可以说“调班”。 上次上课急中生智说换班是take shifts,当时就意识到不对劲。。。
 
例句:I can’t get a taxi. they are changing shifts.
      招不到出租车呀。他们在交接班。
      Bernice changed her shifts from afternoons to nights.
      Bernice从下午班调到晚班。
 
白班是day shift.
 

第三方公司演示现场-问答部分(中英文对照)

By Vincent from www.englishvincent.com

发一个最近上课的备课稿。FYI Only。

Our company hired an outside firm to set up a computer system to help us keep track of the progress on major projects. The company gave us a presentation on how the new system worked. Afterwards, the employees got a chance to ask questions.
我们公司请了家第三方公司替我们安装一套电脑系统,用于跟踪大型项目的进度。那家公司给我们做了一个如何操作系统方面的演示后,开始接受我们的提问。  
(注:老Ben告诉我IT没有外部公司这种说法,叫第三方公司或者外包公司。)
 
 
1.       outside firm/company
a lot of professionals work in a firm, a lawyer firm, an accounting firm, auditing firm, broking firm, but your don’t really say you work for a trading firm or a manufacturing firm, or a travel/advertising firm.
 
Ask: when and why would your company hire an outside company or employees?
 
1) to pay less salary, benefits ( the employees can enjoy life, outside employees do the job)
2) no need to spend a lot in training inexperienced employees.
3) when you don’t have the knowledge and experience to do something.
4) I have to hire the third party to do the accounting and auditing. It’s illegal to conduct the auditing by ourselves.
5) we outsource some low value-added and les profitable works to the outside companies. 
6) our company will just take care of the branding, marketing. We don’t do them manufacturing.
7) our company is not legally allowed to hire expatriates. We need to use the outside employment
8) we need their support to complete the project?
9) I’m a construction project manager. I can support workers for a whole year when they only work for like 2 months a year. I choose to hire the outside teams and companies to do some workds.
 
2. keep track of 跟踪、记录、注意动向和进展
I’ve got a ex-colleague. He keeps track of everything, especially his spending. He records everything he’s bought on an excel file. He even folds his underwear very carefully.
 
3. how the new system worked=how to make use of and operate the system.
 
Cecelia: So, in a nutshell, those are the features of the new system. Any questions?
那么,简而言之,刚才介绍的就是这套新系统的功能。有什么问题么?
 
 
1.       in a nutshell=You can use in a nutshell to indicate that you are saying something in a very brief way, using few words.
In a nutshell, don’t buy apartments before spring festival.
2.       features=This one has a lot of good features. It’s got a camera phone , a video recorder, instant messaging, and you can download music or ring tones.
This camera’s got way too many features. Somebody tell me how to use it.
 Yuri: Yes, I have a question. From your description, it sounds like the new system may be difficult to use. Can you speak to that?
我有一个问题。根据你的介绍,好像这套新系统可能比较难用(操作)。你能和我们说(解释)一下么?
1.       from your description= as I learnt from your presentation, or introduction=according to your…
2.       be difficult to do. Not “to be done”
he is hard to please.
The car is too expensive to maintain.
This girl is hard to get. 
3.       speak to=to talk about/answer the questions to a particular topic=can you explain.
Used when asking a questions or when someone is making a presentation.
 
Cecelia: I understand your concern, but actually, the system is very simple to use. I mentioned a lot of features that the system has, but the typical employee won’t be using more than two or three on a daily basis. Yes, you had a question?
我明白你的顾虑,可实际上,这套系统的操作是很简单的。我刚才介绍了系统的很多功能,但是一般员工每天就只有用个23种功能。那位,您有问题?
 
1.       I understand your concern=worry= I know what are you worried/saying, but… you are wrong…
Thank for the concern=谢谢你的关心/关注。
2.       mention=talk about something briefly.
3.       typical 不可翻译为典型的、特别的,而应该理解为普通的,一般的
A typical white-collar workd 9-to-5.
A typical footballers works out for 3 hours a day.
4. on a daily basis=every day.
I send alimony to my ex-wife on a monthly basis.
I have a meeting with the contractor on a weekly basis.
I check my email on a daily basis, and respond to questions quickly.
Be sure to keep track of the progress on a timely basis.
I got paid on an hourly basis.
Alessandro: Yeah, my biggest concern is that all of the employees in the company will have access to the system. How does this affect my projects that have sensitive information?
是的。我最担心到时候公司什么(所有)员工都可以任意进入系统。我的一些项目信息是比较机密的,怕到时候会出问题(会影响到项目进展)。 
 
 
1) my biggest concern=what worries me the most is…
l         my biggest concern is that an increasing number of students will miss class.
l         My biggest concern is whether the supplier can meat the deadline.
l         My biggest concern is whether we will achieve the monthly sales target.
l         My biggest concern is whether I can afford to pay off the balance/pay the mortgage/maintain the car.
Ask: what’s your biggest concern at the moment?
2) will there be any changes, differences, influences on the project if…problem with the…
3) sensitive information=secret information, information that those employees are not supposed to know.
Sensitive topics are something you are not supposed to talk about under certain circumstances.
Don’t say anything about housing price in front of him. He is very sensitive about it.
 
Cecelia: That’s a good question. One of the key features of the program is that it allows the project manager to limit access for any of his or her projects. Now, if there are no other questions, thank you all for coming and we look forward to working with you in the future.
(这位女士问题)问得很有水平。该程序的一大功能就在于它可以允许项目经理对其负责的任何项目设置使用权限(访问限制)。如果大家没有其他问题的话,我想(再次)感谢大家的支持和参与,并希望以后能与您合作愉快。 
 
(注:由于最后一句话不太符合中国人说话的方式,所以翻译时动了很大手脚)
 
 
1) You use it to encourage and compliment the askers, because it’s an important or difficult question, or when you have to disagree with them. sometimes you use it to make some time for yourself to think of an answer.
When you ask: how do you say 登山杖in English. I would say: it’s a good question. It’s spelled ALPEN…I think there is an S following N…I need to look it up in the dictionary…
We have an access authorization policy to control/limit the access.
 
Ask: does you company have any limit on the employees’ access to internet and data?
Did you have a colleague who got caught copying company documents? What happened to him or her?
Can you copy or send company documents at will?
Did you ever copy your previous employer’s customer list?
 
2) thank you for coming
you can also say” thank you for your time”,
after an job interview, an sales appointment, a consultation, etc.
 

Vincent Pickes Holes–翻译辨误(2)

 By Vincent from www.englishvincent.com

 

前几天推荐了一本书商务英语情景口语100主题,但是警告了大家翻译超烂。现在开始剥剥 这个不称职的翻译的皮吧。 主要问题还是翻译强太重,句子有逻辑问题,没有全面考虑各种可能性,而是先入为主地下结论。

 

48也的第一个句子:

A: I hear you’re being sent to Madrid for the annual conference. Is that right?

 

原翻译:我听说你要被派去马德里参加年会,是吗?

 

B: yes, it will be my first trip overseas. Actually, it’s going to be my first time leaving the country.

 

原翻译:是的,这是我第一次出国旅行。实际上也是我第一次离开这个国家。 

 

 

 

第二个句子的翻译存在逻辑上的问题。如果my first trip overseas可以翻译成我第一次出国旅行,那么和第二句翻译实际上也是我第一次离开这个国家在逻辑上就说不通了。一个人出国(go on a trip overseas)可以是留学,可以是参加婚礼,可以是看望朋友,可以是公派考察,可以是出差(开会、拜访客户,参加展会等),都是属于trip的范畴,但是我们不可以将trip统一翻译成旅行 这里能根据上下文,推断出A说的trip 其实是business trip(“出差”),并翻译成我第一次到海外出差,才可以和 “my first time leaving the country”构成符合逻辑的一句话,说明这不仅是我第一次到国外出差(不是出于其他目的),也是我第一次出国。 而译者将trip笼统地翻译成旅行,不仅不达意(人家是开年会,明显不是我们中文所说的旅行么),而且造成后面那句话成了废话。

 

所以这个句子应该翻译成是呀。这是我第一次到国外出差,而且这也是我第一次出国呢

可以很清楚地表明:我以前任何出国经历都没有。

 

而原翻译带了明显的翻译腔,基本上是对句子逐字逐句的翻译。

 

第一句的我听说。。。里的其实都可以去掉,要知道我们说话是经常没有主语的。更自然的翻法应该是“听说公司要派你去马德里参加年度年会呀?是真的吗?”

 

而作者在第二段对话中把“its nice to see some improvement for a change翻译成”看到有些起色,真是很高兴”又漏掉了应该有的主语“我”,因为这个英文是用形式主语it引导的,没有出现“i”,但并不表示我们中文中就不出现。而且在这里她又犯了逻辑问题,先入为主地认为“make some improvement就是 “有起色”。“有起色”是和业绩很糟糕或者很差强人意相对的,这里说话的人只是说“东京分公司的业绩比上个季度好”而且这里也不能翻译成“看到公司业绩蒸蒸日上,我心里觉得很高兴。” 因为从for a change, 我们可以推断东京分公司的前几个季度的业绩没有增长,甚至可能是没有完成销售指标,表现得不大好,而蒸蒸日上给人的感觉起码是这种上升到势头有了一段时间了。有鉴于此,只能翻译成“看到他们业绩做上去了,我心里很为他们高兴”。

接下来的翻译:“我从未去有异国情调的地方度过假。 Exotic有很多个释义,而作者就认定了这一个:strikingly unusual or strange in effect or appearance: an exotic hairstyle.。认为只要是exotic对应的中文就是“有异国情调的”的。虽然马德里很可能对于他是“有异国情调的”,但是把’anywhere exotic”理解成“国外的任何地方”会更稳妥,语气也更自然,因为有“异国情调的”外国是和“没异国情调的”外国相对的,说话的人既然从未出过国,连这种比较都没有了。其实他就是想肯定A的疑问:“我从没出国度假过“而已。
 
最后的一句话也不符合逻辑:在公司上班的时候怎么可以旅行呢?如果work hours 分成“在公司(也就是办公室)上班”和“出外办事、开会、出差”两种时间的话,身在办公司的人是无论如何不可能同时出去旅行的,只有在“除外办事、开会、出差”期间可以借机旅行。所以这里的on company time不能翻译成“在公司上班时”,而应该理解成“工作的时候”,因为“工作”适用于前面提到的两种情况不管是在公司上班还是有公务在外。如果你要说“在公司上班”,你要说“office hours”, “company time”更像是“work hours”.
 
所以这两句话应该翻译成:
A: 你真的从来没有出国度过假?
B: 没。我还真没度过洋假。不过就算我平时没机会出去旅游,至少我这次可以借出差的机会旅游下。

 

19楼上的几句翻译(2)

 By Vincent from www.englishvincent.com

post starter说这三句是超难的翻译,好可爱。都是明媒正娶的短语,何难之有呀。让我不禁想起一些培训机构专门让口语老师在上面讲习语和短语忽悠学生的事实。学生的愚昧之处在于老师只是课前准备了这些不能从字面上理解的短语,他们就觉得老师很令人敬畏,学费交得就很值了。殊不知这些东西学来是一点用没有的。老师在交流中都不一定会用。

 

第一句None of his arguments seemed to me to hold water
在我看来,他的论断没一个站得住脚。
在我眼里,他说的没一样是对的。
我觉得他简直是在胡说八道。
我觉得他的观点漏洞百出。
 
这不是世界上最难的翻译呀,hold water 在字典里明明白白地写着:If a reason, argument or explanation holds water, it is true:
 

第二句 He is an   odd fish ,when we are joking ,he flies off the handle
他这人脾气真让人摸不透,我们几句玩笑话竟让他恼羞成怒。
他可真是个怪人,我们明明是在开玩笑,他竟变得怒不可遏。  
 
Odd fishfly off the handle都是字典上光明正大有的短语呀。。。

第三句  Green can be counted on. He eats no fish and plays the games
Green还是靠得住的。他这人很本分,不会乱来。
Green还是指望得上的。他为人诚实可靠,不会来阴的。

19楼上的几句翻译

QUOTE:
原帖由 西湖的叶子 于 2009-9-9 22:39 发表
各位高手 请帮帮小妹我翻译两个句子吧 呵呵 第一句:岂有此理   第二句: 不要嫁祸于人  第三句: 趣味横生  谢谢大家了 ! 挺急的  哦
 
 

第一句:岂有此理   
               this is outrageous.
               this is way over the top.
               this is ridiculous.

第二句: 不要嫁祸于人  
                   Don’t try to frame people. (不可以用put blame on others)
                   You don’t imput it on others.
                   Don’t pin it on others.

第三句: 趣味横生
                   It’s a lot of fun.
                   loads/tons of fun
                   full of wit
                   breezy

翻译辨误(1)

 

By Vincent from www.englishvincent.com
 
 
此文献给可爱的晓芸
 
 
 
今天在看脱口说英语系列丛书的面试口语大全的时候看到这样两个句子:
 
1.    account
 
 
英文句子:some asked that their account be given to someone who dressed more conservatively.
原翻译:有些人要求将他们的帐户交给穿着较为保守的人处理。
 
有鉴于该段对话谈论的是招聘会计,并“服务客户”,我们可以想象,这基本上是一个会计师事务所在招人,而不是一家其他类型的企业。而如果翻译成“账户”,这家单位就肯定是银行了,就不符合情景了。银行有会计,但是这种会计是为银行做帐,而不是给clients(客户)做帐。所以这里的client应该理解为“帐目、账簿、帐”而不是账户。这里是“做帐、做会计”
有鉴于此,我认为更好的翻译应该是:
 
有些客户要求穿着更为保守的人来为他们做帐。
 
2.    lay it on the line
 
英文句子:well, she was a very good employee and we wanted to keep her, so her supervisor called her in for a chat and laid it on the line for her.
原翻译:呃,她是个很优秀的员工,我们希望继续聘用她。因为她的上司叫她过去聊聊,并和她为此达成了协议。
 
这个句子的翻译的重点在于找出lay it on the lined的意思。
 
根据Randome House Webster’s Unabridged Dictionary的释义, 该短语的意思为: to give the required information; speak directly or frankly: I’m going to stop being polite and lay it on the line.
根据Macmillan Dictionary的释义该短语的意思为:
to say something in a direct or honest way, even if this might upset someone
 
综合来说,Lay it on the line的意思就是:开诚布公地交谈;坦率地沟通,打开话匣子;不再欲言又止;打开天窗说亮话,实话实说;不再拘谨、不再有顾虑地有什么说什么
 
而译者在这里可能将line理解成文本中的一行行的字,认为lay it on the line就是把互相达成的共识正式地达成协议。属于明显的误翻。不仅在意思上有偏差,而且就整个句子的语气而言也没有做到自然,如果译者一定要那么理解,说成“达成了共识”会相对自然一点。
 
还有一个错误是“keep her”,译者理解为 “续聘”,是令人可笑的,证明这位学英语的人没有常识和逻辑性。(我还以为我86的智商够低了)如果分析一下可能性:
 
1) 她的合同到期了,这个时候是谈论是否“续聘”的时候了。
2) 她还在聘用期内,但是公司由于对其不满,可能让其提早走人。
3)  
那么在我们不知道到底属于哪种情况的时候,我们不可以一厢情愿地认定是其中一种。而应该将其翻译成“我们打算留她”或者“我们不打算让她走人”。这样的翻译就兼顾了两种可能性。而这里还不能用:“我们不打算炒了她”。因为如果她合同到期,公司续约,她自动走人,是不视作炒人的。
 
所以这个句子应该翻译成:呃,她很出色,公司打算留她。所以他的主管找她过去谈话,开诚布公地和她说了公司的要求。
 
这里之所以不翻译成“叫她过去聊聊”,是因为这样翻译不符合语境,你可以在直接对话中说:Vincent,老板要找你聊聊。但是在转述中,我们应该说成是“老板找Vincent谈话”。
另外,之所以这里擅做主张地加了“公司的要求”,是因为这里的英文最后是laid it on the lien for her. 有这个for her,让人感觉上这个句子是: 给她讲了公司对于她着装方面的要求(dress code).
 
当然,我的辨误也很可能有不妥甚至白痴的地方。虽然这本书的翻译已经挺不错了,但是仍感觉译者不够用心不够敬业。做翻译即使不做到如履薄冰战战兢兢,至少也应该查查字典,这种要求不为过吧。当然,中国的知识分子本来就没什么好下场,不如投资分子和官僚流氓日子过得舒坦,不敬业也可以原料。
 

Hotel Babylon-提高交流性工作英语的最佳电视剧

By Vincent from www.englishvincent.com

前天为了给在酒店工作的Bernice同学上关于酒店英语的互动课程,特地在www.verycd.com上下载了这部片,看了一集后在想:我x,有这么合适的电视剧,还要老师干嘛呀?这部电视剧的故事发生在伦敦的一家五星级酒店Hotel Babylon,看了两集后认为它就是你最需要看到一部电视剧,如果你看电视剧是为了学习你想派上用场的英语,那么就看这一部吧!!不论你是在外资酒店工作,还是在其他外企,还是在贸易公司,如果把这部片子的表达方式都弄得滚瓜烂熟,完全可以轻松应付大部分职场上和商务上的很多沟通。

优点如下:

.你需要的表达方式高度浓缩 
酒店就是职场,而这部电视剧大部分的情节发生在这个职场。不论是在什么单位或者场合,基本的沟通方式都不会相差太多。而这部片子有你需要的最基本的应付职场和商务还有生活中的基本的表达方式,而这种你最需要的表达方式高度浓缩在一集集的剧情里。才看了一集多,就出现了酒店入住,开会,同事之间闲聊,面试,突发问题解决,带客人参观房间,领导训,布置工作任务,处理客户投诉等等等等情景。感觉就象个教学片呀。比你去研究越狱,绝望主妇里的那些没用的英语效率要高得多!!!!给你的建议是,去选取自己觉得有用的对话强化练习。不要学一些比较偏门的表达方式。 

.教你如何沟通
英语好的人,不一定懂沟通。而这部片子里的人在服务行业工作,每天面对形形色色的人,他们的沟通技能很重要,因为大部分人都要和客户/客人打交道。从这部电视剧你不仅快速学到很多表达方式,还无形中知道了如何应对不同的人。应该说,能在Hotel Babylon工作的人,都是行业的佼佼者,而你会看到他们是如何成功的,如何处理同事和上下级之间的关系。酒店是一个复杂,甚至有点黑暗的地方,你从中学到的职场之道,礼仪,为人和阅人之道也会让你的职业生涯从中受益。

3.很新鲜很好看
如果你看腻了那些情景喜剧,有关破案的,悬疑的,科幻的美剧,现在可以换换胃口了。Hotel Babylon很新鲜很有趣也很有教育意义

缺点在于难度相对有点大,部分台词太文绉绉,句子太复杂,有些对话看字幕都不明白,还得查字典。所以我对那些声称自己能听懂英文影视剧95%以上台词的人很是膜拜,估计这些人如果是光是读台词都不能看懂这么大的比例,但是什么东西只要拿来听都能听的懂。就像有些人写东西都写不顺,但是一拿来说话就能神奇地说对了一样。

 

最后,建议大家在选择电视剧的时候选择最适合自己的。英美的电视剧的题材很广泛,用心点,总能找到你最需要的题材。不是英语迷或者电视迷,就别看24小时呀,你多半不会以后去反恐吧?
 
下面贴上今晚上课用到的来自Hotel Babylon的一个情景对话和解析:
Handling A Demanding Guest
 
 
Charlie: It’s just like flushing a toilet on an aeroplane. Vacuum drainage system. Good for the guests, good for the environment. Ah, this very powerful shower can comfortably accommodate two to three people if that’s your thing.
 
First, I’d like you to meet Charlie. He is currently the head receptionist of Hotel Babylon.
At the moment, he is presenting the suite to a very demanding guest Nina.
1.toilet
Flush the toilet:冲马桶
Unclog the toilet: 疏通马桶
2. vacuum drainage system 真空排污系统
3 Unclog 
You can unclog/unblock the toilet, sink or bathtub drain
4. shower: 淋浴室
Ss translate the following sentences:
我去洗个澡,马上回来。
I’m going to take a shower. Be right back.
他现在在洗澡。要不要让他给你?
He’s in the shower at the moment. Would you like him to call you back?
5.accomodate, accommodation.
l         This hotel can accommodate up to 600 guest.
l         The meeting room is not big enough to accommodate 50 people. Perhaps we should move to the canteen instead.
l         Accommodation=Room and board: 食宿、膳宿
l         I claimed my travel accommodation expenses last month, but I couldn’t claim my cell phone expense.
. if it’s your thing: if you like ( to have a group shower), if having a group shower is what you like to do.
 
 
 
Nina: What do you care what my thing is?
 
我喜欢什么关你什么事呀?
你管我喜欢干什么呀?
Charlie: Your thing is none of my business, madam.
 
您喜欢什么与我无关,夫人。
It’s one of your business.
Mind you own business.
 
Nina: Are you flirting with me?
 
你在和我调情么?
 
Charlie: No, Miss Bailey, I’m trying to suggest…
 
您误会了,Bailey 小姐,我是想说。。。
 
 
1. insinuate
If you say that someone insinuates that something bad is the case, you mean that they say it in an indirect way.
2. show up 出现,到,来
You didn’t show up at the meeting.
I waited at the airport for 2 hours, but our customer didn’t show up. I guessed his flight was delayed., but it turned out that was not the case.
3. a bar of soap . 一块肥皂
Rebecca: Morning, my apologies for not meeting you at reception. Rebecca Mitchell, General Manager.
 
Rebecca is the General Manager of Hotel Babylon, Rebecca is in her mid-thirties
my apologies for=I’m apologizing for=please accept my apology for…
 
Nina: Nina Bailey. I’m looking after the band through their European leg of the tour.
 
Leg: A leg of a long journey is one part of it, usually between two points where you stop.
摇滚乐队的巡演叫gig,某一站式leg,比如 European Leg 欧洲站。
Rebecca: I hope that my head receptionist has shown you around one of the best suites in our hotel.
 
1.       head
adj: he is the sales department head.
Noun: he is the head of marketing department.
Verb: he headed the technical department.
3. show someone around=tour someone around, so he or she could look around the place.
Nina: Right down to flushing the john.
 
这里的right的意思是:all the way; completely 从头到尾; 彻底地; 完全地: Go right to the end of the road. 一直走到这条路的尽头.
所以这个句子的意思是;一直看到(介绍到)如何冲厕所。
 
Rebecca: Then I trust that everything’s to your satisfaction?
 
2.       satisfy, satisfication;
you are satisfied with= xx is to your satisfaction.
What are you interested more? Job satisfaction or earning more money?
Nina: Yes, thank you.
 
 
Rebecca: The temperature? The layout?
 
温度,布局(都还满意吧?)
Nina:  It’s all okay.
 
 
Rebecca: The view? The curtains?
 
 
Charlie: We have the same style of curtains but in blue, if that would be more calming.
 
(如果你需要的话)我们还有同样款式的窗帘,不过是蓝色的,眼睛看起来更舒服。
Nina: I don’t want you to change anything.
 
 
Rebecca: Very well, madam. If you do need us for anything at all…
 
Need someone for/ to do anything.
At all=in any way/respect
如果您有任何需要的话,请尽管吩咐。
 
Nina: Oh, actually, there was something.
Rebecca: Madam?
 
 
Nina: Maybe I wasn’t looking hard enough, but I can’t remember seeing a welcome basket.
 
Remember doing something:记得做过某事
Rebecca: Welcome basket?
 
Bernice, how do you say “welcome basket” in Chinese? What guests will be give a welcome basket? Why would the hotel offers welcome baskets? What are usually included?
Nina: Fruit, pâté, olives.The Burlington were kind enough to provide one free of charge.
 
1.Pâté: 肉酱; 鱼酱,用来涂抹在面包上
2.Be kind enough to do:这里不是指好心,而是好客
3. free of charge=for free=to provide a free…
Buy one and get one free
One-for-two coupon.
 
还有有关Bernice工作的一些问题:
Bernice’s Work
l         Bernice, you are working in a hotel, right?
l         Would you please tell us something about the hotel? You mentioned last time it was a posh hotel, right 
l         What did you major back in college?
l         Why did you choose to work in a hotel?
l         What do you like/dislike about your job?
l         Are you paid extra for overtime?
l         What will be the difference if you were able to speak excellent English now?
l         What were your major responsibilities?
l         What’s the difference between handling a foreign guest and a Chinese guest?
l         Does the foreign guests give tips? How much a bellboy will be given for carrying their luggage/bags?
l         Have you ever met a very demanding/difficult foreign guest? 
l         Tell us some interesting or shocking things in the hotel you are working? Are there any weird guests?
l         Do you need to satisfy the guests if their requirements are absurd or bizarre? 
l         When the hotel employees are unhappy with the guests, will they retaliate against them? What would they usually do?
l         What’s the interpersonal relationship like in the hotel?
l         Would you like to be the manger? What it takes to be a hotel manager?
 
l          Did you ever met a very demanding guest?
l          Did you ever lose your temper in front of a demanding guest?
l          How do you usually handle the demanding guest?
l          Did you ever argued with a customer or guest?
l          What would you feel/do if a guest…
l          Are you sometimes a demanding guest?
l          Did a guest or customer ever file a complaint against you?
 
 

幼儿园园长在盯着我

By Vincent from www.englishvincent.com

 
8月20日课堂上的一些表达方式总结:
 
晚上上课让学生们谈论他们的workplace的问题,学生Lolita是幼儿园老师,说自己的办公桌在门边,所有经常人来人往,而且园长经常会从天降林,静悄静悄地在她身后看她工作。然后她问我,幼儿园园长怎么说。校长有很多种说法,在美语中,我知道小学中学的校长叫principal,而大学的校长往往叫president。但是我还真不知道幼儿园园长怎么说呢。只能说估计是principal,后来google了下 “kindergarten principal”, 发现很多有关中国的信息,怕这个说法可能不对,google“kindergarten headmistress”就不再用和中国有关的搜索结果,所以我想后者的硬是说法headmistress应该是正确的。不知道大家是否清楚这个说法,望指点迷经。我们管这种老大监视伙计们的行为成为:Look over one’s shoulder,或者breath down one’s neck.
 
比如,
I hate it when my boss looks over my shoulder. Does it hurt if I steal some vegetables during my lunch break? Big deal !
我很讨厌老板老是在我后面盯着。午休的时候偷点蔬菜有什么大不了的呀?
(没偷过,不知道午休的时候是还能偷菜,听说有白领5点就起床了。中国真应该让提高白领的工资水平,这样他们起码有钱出去度假而不用偷白菜。)
 
I quitted cuz my boss always breathed down my neck. I simply couldn’t work like that. I could really use the trust at work. Why must I work 8 hours in a row as I was always able to reach my monthly sales target?
我不干了,感觉老板总是监视我似的。我这样没法工作。我太需要工作上的信任了。既然我每个月总能完成销售指标,干嘛非得让我每天连续工作8个小时呀?
 
 
以个人对于上面两个短语的感受来讲,后者好像更加让人觉得annoying. 我以前都老板通常都不会偷偷地在后面看,她会猛然出现,然后用设备采购合同敲我的头:小V,又上网泡妞啦!快把这个翻译了。
 
上次上课还有人抱怨workplace没有隐私,因为老板装了很多监视员工用的摄像头(surveillance cameras)。监视摄像头给人的感觉是公司的股东在说:We are watching you! 
 
还有一个学生抱怨老板经常暴跳如雷,会随手拿东西扔员工。但是只有主管一级的中层管理人员可以得到此待遇,可能因为他们领了老板更多的薪水吧。员工总觉得自己overworked,而老板更容易觉得自己overpay了。
 
上述两个短语都让我不由自主地想起了另外一个更令人毛骨悚然的短语:sneak up on you (鬼鬼祟祟地靠近你)
 
后面讲到managing director,在文中相当于美语中的CEO,然后我提到director的意思很多总之就是头、领导的意思,感觉比manager要大,要具体情况具体看,学生Leo顺势问了个问题,Line manager是什么意思,我大致记得新编剑桥商务英语难辞解译上说line manager主要就是负责生产和销售等最重要的公司活动的经理,与Linda这种在个人办公室里有空种种花草并画画的行政经理相对。
 

提高英语交流能力的问答型互动课堂

 By Vincent from www.englishvincent.com

 
这是上周上剑桥生活与商务英语365第一册第五单元 Health care –public or private的头一个小时的互动环节的部分问题。我觉得我上的不是口语课,也不是商务英语课,而是在职人员的交流英语课。根据教案每次上课前教师需要问两个课前问题(warm-up questions, 我觉得这样的话,前戏做得不够嗨,所以每次都课前设计10个问题,对学生进行拷问,前戏做得比正戏还要大汗淋漓。通常都是课堂上问那十个写好的问题,并随即再问30个问题,并争取在问答中讲20个冷笑话,纠正30个错误的表达方式,教30个正确的表达方式并列在黑板上供学生做笔记。这是我能想到太高沟通能力的最有效的方式了。设计情景对话是课堂上模拟英语运用的方式,但很多时候会变得很乏味,因为学生们经常觉得无所适从。所以我觉得让学生在一个框架的约束和教师的引导下进行问答型的自由表达是更好的选择。可能是我做惯了面试官。不过我想这也是教书和说书的差别吧。那些让那些有钱的老板随意加盟的大品牌机构,很多肯定好不到哪里去。商业培训机构产业化扩张肯定会带来教学质量的下降,因为老师不是麦当劳的菜谱,是不可复制的,连外婆家的味道都还是老店的好。训机构的快餐特质还体现在课程的快餐性。很多课程都是crash courses(速成课程),一在于有此需求,二在于钱来得快。米其林旅行指南上的最佳餐厅肯定全世界独此一家,牛津也是全球只有一家。不过很多连锁机构采用的新概念的流行却部分在于教师某种程度上的可复制性,我相信如果这套教材继续存在,他们迟早会研发出智能机器来取代老师以降低成本的,与其让老师变成有缺陷的机器还不如让完美的机器成为老师,不过估计那时候外企的中国员工也可以用智能机器来代替了,到时咱们也不妨在北京开一家牛津的分店。

这种互动模式的坏处在于它会显得老师很八卦,什么问题都要问;而学生们在老师的威严下又不敢不回答,只能脸红着回答一些比较私密的问题。

下面是设计好的英文问题翻译,拿来学习下也不错。

 
下面是设计好的英文问题翻译,拿来学习下也不错。
 
5Health care –public or private?
Warm-up questions:
l         Do you eat breakfast? Please raise your hands if you have breakfast every morning. Do you think it’s healthy to skip breakfast? (skip class, work) Can you be energetic the day you skip the breakfast?  
你平时吃早餐么?每天早上都吃早餐的,请举手。不迟早餐是个健康的习惯么?你能否在不吃早餐的那天保持精力旺盛呢?
l         Do you think I’m leading a healthy lifestyle? I don’t fell very well lately. What would you suggest?
你觉得我的生活方式健康么?最近身体感觉不大好。你有什么建议么?
l         Do you think your lifestyle is healthy? Would you like to make some changes to your lifestyle?
你觉得自己的生活方式健康么?你想要做对自己的生活方式做一些改变么?
l         Does your company pay for part of your health insurance? What’s the company’s percentage?
你的公司是否为你提供医疗保险?公司承担百分之几呢? 
l         How much do you need to pay monthly? What’s the total amount
你自己每个月需要支付多少?总额是多少呢?
l         Do you know what are covered under your health insurance policy ?
你是否知道自己的医保都保了哪些项目呢?
l         What the percentage you need to pay yourself for your medical expenses/bills. 
你平时看病,自己需要支付多少比例的医药费?
l         Check these out, I got two bad teeth last year. The dentist filled one cavity and put on a new crown and charged me 1,800 yuan. Do you think it’s too expensive?
看下我这两颗呀,是去年蛀掉的。牙医给我补了一颗,并给我镶了个假牙,然后收了我1,800你觉得贵了吗?
l         Here is a list of major family expenses:
这是一份家庭主要开销表

Housing
renting
住房(租房)
Food
食品
Medical Care and Insurance
医疗及保险
Life insurance
人寿保险
Transportation
交通
Education
教育支出(很多人说教育支出是前三的,让我觉得很罪恶呀)
Clothing
衣服
Personal Purchases and Recreation
个人采购及娱乐
Contribution and Gifts
捐款及送礼
Others
其他开销
 
Among these items, which ones are the biggest three expenses
以上几项,哪三项是你家的最大开支
l         How often do you go to hospital every year?
你一年去几次医院?
l         Are you happy with their service?
满意他们的服务么?  
l         Do you think most doctors receive kickbacks?
你觉得大部分的医生都收取回扣么?  
l         Do you think they intentionally prescribe you expensive medicines?
你觉得他们会故意给你开一些很贵的药么?
l         Do you have any family or friends who are doctors? What would them complain about their work and life?
你有做医生的家人和朋友么? 他们对自己的工作和生活有什么怨言呢?
 
l         Can you claim your dental expenses? Does your health care insurance policy cover your dental expenses.
你看牙的费用可以报销么?你的医疗保险单是怎么规定的?
l         Do you still remember the first time you got a tooth pulled out?
你是否还记得自己第一次去拔牙的情况?
l         When was the last time you went to see a dentist? Were you satisfied with his service?
你上次去看牙是什么时候?是否满意他们的服务呢?
 
 
 

我真不知道你到底中了什么邪

 By Vincent from www.englishvincent.

 
(谨以此文献给我最狂热的粉丝,上海某大学的Jackie同学(他的QQ名是“绝对够帅”)。他的英语比我好,和我聊天我不抱本字典都难以为继,但是他却一定要逼我写文章,又不付稿费给我也不来杭州给我做饭,我真觉得委屈,想一头撞死)
 
另一句来自South Park的话,是家长对小孩子说的:
I don’t know what get into you.
意思是我不知道你到底中了什么邪。不过别奇怪,South Park里面的小孩每集总是有一个中邪的。
根据柯林斯高级英语学习词典的释义:
If you ask what has got into someone, you mean that they are behaving very differently from the way they usually behave. (INFORMAL)
例句:What has got into you today? Why are you behaving like this?
 
所以get into, 或者has got into的意思是中邪受刺激了”“被山魈迷了心窍。如果你身边的某人行为举止反常,没有理由地躁狂不安或狂笑不止,做一些你下辈子也难以理解的事情等,或者这个短语就可以派上用场了,以便搞清楚对方到底哪里不对劲。当然,我认为在特定语境下,what has got into you?可以翻译成你脑子是不是进水了。我认为脑子进水是中邪的轻度表现形式。当然我们中国人喜欢摸摸对方的额头看看对方是不是脑子烧坏了(to feel someone’s forehead to see if he or she is feverish. 这也证明了脑子进水和脑子发烧都可以达到让人不对劲的效果。当然我们平时所说的感到不对劲”“感到不妙的英文说法是“smell a rat”.
 
对于那些教少儿英语的姑娘,如果你发现你的宝贝学生在课堂的地板上长时间进行自由泳的话,你如果是在怒火难耐,可以很不专业的问一句:what the devil has got into you?
翻译成可能就是:你是不是有病呀?
也就是说你往往可以用What the fuck is wrong with you? 或者What’s the matter with you?
 
我们当年读书的时候是很乖的扭捏的,我们从来不会在教师里尝试游泳,因为我们在自己知道问题答案的时候都羞于举手;而1000后在听到老师的问题后,
会有8个人冲上讲台试图回答问题;
其中有5个根本不知道问题的答案,但是不知羞耻地站在那里;
有一个回答对了(he should be ashamed of himself;
有一个尝试掀起了老师的裙子(这位小孩没有失去理智);
剩下一个脑子彻底进水,开始在地板进行自由泳(彻底失去理智了)。
80后和00后的差别可能在于此吧。作为80后,我对于90后和00后一点都不judgemental(抱有成见,先入为主的认为对方是愚蠢和错误的)。虽然他们脑子进水或者发烧的几率比我们这代人高很多,但是他们起码没有像我们那样被洗过脑(brainwashed)。
 
回到中邪,英语中还有一些说法:
She seemed to be possessed by the devil. 她好像着魔了一般。她好像被魔鬼附身了。
当然你知道这里的“she”指的是驱魔人里面那个穿着睡衣(pajama)咯吱咯吱倒爬下楼梯的那个小姑娘。
 
Possessed有一个异卵双胞胎弟弟obsessed也和哥哥一样疯狂。且看下面的例句:
John Lennon was shot by an obsessed fan outside his apartment in December 1980.
约翰列侬在198012月份在其公寓外被狂热的歌迷枪杀。
 
也就是说obsessed=着迷的,鬼迷心窍的,狂热的到丧失理智的(lose one’s sanity)。
 
不过Lindsay Lohan应该引起警惕了,因为
John Lennon’s Killer Now Obsessed With Lindsay Lohan
杀害约翰列侬的人现在对Lindsay Lohan产生了浓厚的兴趣。
 
歌迷摧毁偶像的心理动机可能是觉得偶像”out of this world” (extremely good).所以希望送偶像一程到天堂。而音乐家比起其他艺术家,比如导演,更容易受到此类眷顾,尤其是伟大的音乐家,大部分影响了20世界音乐潮流的音乐家在没有被人送上天的时候倾向于将自己送上天,而且他们往往钟情于猎枪和毒品,比如:
John Lennon
George Harrison
Bob Marley
Jimi Hendrix
Jim Morrison
Kurt Cobain
Aaliyah
Tupac Shakur
Notorious B.I.G.
John Denver
Michael Jackson
Marvin Gaye
Lisa Left Eye Lopes
Elvis Presley
Ritchie Valens
Buddy Holly
 
而电影导演的长寿在于他们很难想音乐家那样年少成名,往往需要熬成糟老头才可以变得很珍贵,有点像老酒,越老月醇香。而且他们也不会随便用任何手段结束自己的生命,起码得熬到有资格进行潜规则(casting couch.考虑到身体的可循环利用的特性,很难说各个圈子里面的通过身体上位(trading of sexual favors in purpose of making it to the top, climb the ladder)的行为是一种贩卖,最多只能算是出租。不过就像租车一样,总要考虑折旧带来的贬值)(depreciation)。不过令人觉得兴奋的是,娱乐圈的女性的身体在这就的同还会升值(appreciation),可能因为有钱人攀比之风盛行,所以你也别奇怪翠苑那些20年前建成的老房子可以在这几天焕发青春,卖到15000了。最近买房自住的人脑子中邪了(还记得怎么说么)不过皮肉交易作为中国经济体少数几个健康的部位之一,对于促进消费和财富的再分配(redistribution of wealth)确实做出了巨大的贡献。
 
P.S. 我大学的时候有一次中邪了,绝食了三天,并于第三天晚上(体质好,还没死)和兄弟翻墙出去喝了很多啤酒,然后一个人跑出去逛街,又在快客买了一瓶白酒灌下去。并悟出了一个道理:命真贱,这样也死不掉。
 
 
   

We Can Just Fedex Him Somewhere–专有名词用作动词和副词

 

By Vincent from www.englishvincent.com

这句话来自South Park,一群gothic kids绑架了一个伪gothic kid在后备箱(trunk),打算让后者永远消失。
Fedex
是联邦快递,也是商标名称,这里用作动词,表示用Fedex公司的快递服务运送某样东西。名词或者名称用作动词可以使得句子更简洁明了,面却了send him by Fedex 这样累赘的说法。
以前在公司写英文邮件的时候就用过Please DHL the spare parts tomorrow.
你还可以将UPS也用作动词来使用。
当然,除了用作动词,Fedex, DHL, UPS 还可以扮演副词的角色,比如ESLPOD的一个例句:
I’ll send it UPS or FedEx using their ground service.
还有一个例句:
but just send it regular mail through the post office.
不过只需要通过邮局的平邮包裹发送就可以了。  
这里的regular mail(平邮)也起到了副词的作用(通过平邮发货、寄送)。

 

 

看How to Get from Where You Are to Where You Want to Be学英文(二)


By Vincent from www.englishvincent.com


继续和英语基础一般般的朋友读这本书。英语好的别笑. 这段话可以帮你记住一些简单而重要的单词,不过要记住学了之后第二天再复习一下,并用用。


In fact, most of us have been conditioned to blame soemthing outside of ourselves for the parts of our life we don’t like. We blame our parents, our bosses, our friends, the media, our coworkers, our clients, our spouse, the weather, the economy. our astrological chart, our lack of moeny,-anyone or anything we can pin the blame on.

1) be conditioned to
conditioned=accustomed; inured.,所以这个词组的意思是“习惯于”。

2) for the parts of our life we don’t like.
we don’t like 用来做our life 的定语,放在后面。


3)  our friends, the media, our coworkers, our clients, our spouse, the weather, the economy. our astrological chart, our lack of moeny。
有不会的单词么?查字典吧。不会的单词,记在本子上,摘一个实用的例句配合记忆。第二天拿来复习,还不会的第三天拿来再复习。 硬生生记住几个单词的好处在于要用到的时候可以硬生生地喷出来。别不好意思,烂英文很管用。


4) pin the blame on
pin the blame on= put the blame on=blame it on。
blame是责怪、指责、归咎等意。


剑桥学习词典有几个例句:
Health officials put the blame for the disease on (= state that the reason for the disease is) poor housing conditions.
If anything goes wrong, I’ll take the blame (= I will state that it is my fault).
They tried to pin (= put) the blame for the killing on an innocent army officer.

拿本词典,并大声朗读出来!英文有没有比上次进步一点点? 读都读不出来的,去www.eslpod.com跟着读几段对话吧。

Next Page »