Vincent的英语笔记-饿死事小,失节事大
By Vincent from www.englishvincent.com
那群兄弟在酒吧里血拼,喝了上百瓶啤酒,我突然感觉不胜酒力,早早回家,闲来无事,整理了下前段时间的学习笔记,发这里和大家分享。好记性不如烂笔头,多记记多写写还是很有效的,勤能补拙。
age range年龄段,你还可以说age bracket.
wow you’ve got 243 hits 搜索结果,当然你也可以说search engine results
narrow down the search criteria 缩小搜索范围, search terms是搜索关键词
live within a 50-mile radius. 住在五十英里以内的 (tip:还记得吗,rad=awesome,因为radical是激进的意思,而很多时候人们会认为激进的极端的东西是超好的,比如我们听金属音乐就期待听到最残暴最快速最没人性的东西,而对于那种近乎靡靡之音的东西嗤之以鼻,中庸的东西是不会让人发出awesome这样的赞叹的。 radius源自拉丁文radius=车轮的辐条,光速=半径,同时有人认为radius和radix=root也有关系,所以radical有从“根”本上改变的变革=激进的变革=radical。radius既然是半径的意思,想象你住在A点,以A点为圆心(根部),50 miles为半径画一个圆,住在圆的人自然就是“住在五十英里范围的人”了。 而rad=雷德,是辐射大小的单位,是radiation(辐射)的一个缩写,在1970年忍者神龟大行其道的时候流行起来。
on-the-job injuries 工伤 ,有人讲工伤翻译程workplace injury,我认为不是很妥当,因为你要是下班坐公交车回家,在你下车之前公交车被一个酒后驾驶(drunk-driving)的人撞了,你段了三根肋骨,你还是会获得工伤赔偿,因为你之所以会坐那趟公交车回家而且“设法”被撞短三根肋骨,都是因为要去那家鬼公司上班引起的,你到家之前出了什么岔子,公司都得负责。 而workplace injury是不无法cover这种情形的。 这种工伤可以称为 "work-related injury" 而on-the-job指的是你“工作/在职期间”(和你离职在家这种情形相对),应该是可以涵盖这样的情况的。 在职培训就是on-the-job training;脱产培训是off-thejob training。 以前还学了一个compound adj, stay-but-quit (employee),而这种新在曹营心在汉(或者在乎山水之间)的员工,叫做stay-quit. Read more
So Etymologically Attracted to English Vocabulary Part 2 ( Inadvertently)
By Vincent from www.englishvincent.com
刚才在拜读Roger Dawson的关于谈判技巧的大作”Ask for More Than You Expect to Get”,
看到这样一句话,What concerns
me is that when you’re involved in a negotiation, you are inadvertently creating
deadlocks, because you don’t have the courage to ask for more than you expect to get. 感觉inadvertently这个词非常面熟,但是一时又想不起具体的意思。这个词我应该碰过不下五次了,一直感觉不亲切也不好记。Inadvertently,in表示否定,相反的意思,不再话下,tently构成副词,亦不必深究,关键是要搞清楚adver的意思。看看了,觉得像advise和advertise,如何和前者组合起来,就是未被告知地,不知情地;如果和后者组织起来,advertise的语源我还记得,是to give attention,那么组合起来就是
没注意地,两个组合的意思看起来差不多啊。。。
于是我查看了inadvertently的语源,觉得最后出来的结果因为和我猜测的差不多。
上面是这样解释的:
inadvertently
1678, lit. "inattentively," hence "unintentionally;" ult. from inadvertence (1568), from Scholastic L. inadvertentia, from in- "not" + advertentia, from L. advertere "to direct one’s attention to," lit. "to turn toward" (see advertise).
原来是advertise,是in- "not" + advertentia-"to direct one’s attention to," Read more
Vincent的意思和来源
By Vincent from www.englishvincent.com (转载请注明出处,谢谢)
我在管理自己的网站www.englishvincent.com时候,发现几乎每天都有人在google和百度搜索”vincent是什么意思“这样的关键词,因为我的网站有众多“vincent”和“意思”这样的关键词,搜索引擎自然就将这些人带到我的网站,而事实上,我并没有写过相关的文章,所以往往让他们失望而归。所以,晚上特地写这样一篇小文,以飨读者之名了却我愧疚之意。
1.首先,我的英文名叫Vincent。所以,所以如果你问我Vincent是什么意思,我只能和你说Vicnent就是一个男性的名字。
在最近的美国最流行的男子名中排100名左右。最早叫这个名字的人是三世纪助祭Saint Vincentius。现在加勒比上的岛国圣文森特和格林纳丁(Saint Vincent and the Grenadines)估计就是为了纪念这位殉道者。Vincent最早源于Vincere,意思是”conquer“(征服)。法国人将其引入英语和爱尔兰语中。不知道家是否记得越狱第一季里面那个陈去而入抢波多黎各人的女朋友的Victor。他的名字就是胜利”Victory“的意思。和Vincent一样,都是源自Vincere.在基督教早期开始逐渐被人用作男子名。17世纪的牧师兼慈善家Saint Vincent De Paul创立Order Of Missonary Brothers,两个世纪后,为了纪念这位牧师,国际慈善组织圣文生修会(Society of Saint Vincent de Paul)被创建。意大利的Vincent叫Vicnenzo,西班牙的则是Vincentz。
Vicenzio, Vin, Vince, Vincens, Vincente,Vincentius, Vincents, Vincenty, Vincenz,
Vincenzio, Vincenzo, Vincien, Vinicent, Vinnie, Vinny,Vinzenz and Wincenty等都是Vincent的变形。叫Vincent的最有名的人无疑是用****了却自己生命的Vincent Van Gogh。其他的同名名人还有电影导演 Vincente Minnelli;演员VincentGardenia, Vince
Vaughn,Vin Diesel, Vincent D’Onofrio, VinnieJones; 足球明星coach Vince Lombardi;NBA球星