“Grow Apart”是什么意思

 

By www.englishvincent.com
 
Grow apart 是什么意思?
 
刚刚看到论坛上有人发了一些中英文对照的break-up lines。其中有一句是
We’ve grown apart.
我们都各自成长了。

让我感叹,都是门外汉在做翻译这么神圣的职业。
 
我们都各自成长了这种中文你看得懂么?
 
其实grow apart这个词组不仅在美剧中经常出现,而且字典上就有明明白白的解释:
If people who have a close relationship grow apart, they gradually start to have different interests and opinions from each other, and their relationship starts to fail.

如果你看不懂这段英文,他的意思其实就是:感情渐渐淡了,逐渐没感情了,而且慢慢觉得彼此不合适了,渐渐变得形容陌路了,道不同不相为谋了。

 
我经常感叹一些好的电影角色让周迅、赵薇、郑秀文这些女人拱了,更感叹一些好书让一些垃圾翻译拱了。字典都不差,以为自己是神童呀。
 

No-go or Go-ahead?

By Vincent from www.englishvincent.com

 
昨晚看Better Off Ted第二季的第二集,看到一句话
 
There is a no-go on Spielman.
意思是:不要对Spielman下手。不要动Spielman。展缓对Spielman采取行动。先不要把Spielman撵出去。
 
那家所谓的高科技公司的裁员的手段很极端,直接是几个大汉进去把人抬起来扔出办公楼,然后剩下的人粉刷墙壁,重新装饰办公室。一分钟就搞定了,被裁掉(get laid off)的人就瞬间消失了。
 
No-go让我想到了go-ahead, 意思相当于permission,approal,yes
之前看过一部电影有一句话叫 Is it a go-ahead?(这算是你同意了吧?)
=is it a yes? Does that mean you’ve approved (our proposal)
 
比如 Have you got a go-ahead from the CEO? =CEO同意了么?你得到CEO的批准了么?
 
还有一个名词叫go-between 意思是调节人,媒妁,传信的。
We need someone to act as a go-between before our wedding.  
结婚之前,我们得找个人当媒人。
 
即使是自由恋爱的人们,也是需要找个媒人的,以免双方就嫁妆礼金等问题讨价还价(haggle over the dowry and bride price)的时候出现尴尬和伤感情。
 
Go-slow的意思是工厂的工人怠工,以示抗议。
比如I witnessed the go-slow last year. I know it well how it’s gonna hurt the company.
我去年目睹了工人怠工,很清楚其对于公司利益的损害会有多大。
 
当然,go slow作为一个词组,有暂缓,悠着点,慢慢来的意思
比如, I think the company should go slow on the cutbacks.
       我觉得公司就裁员适宜不应操之过急。
 
当然,go slow 还可以指的是那女之间发展恋爱关系采取慢慢来的方式。
 
I think we should go slow.  
我们还是慢慢发展吧。
 
通常这种话总是女性说出来的。但是然当男方在追求(go/chase after)女方的过程或者到手(get it)之后, 试图“进入女方的裤子里”的时候,通常女方一开始起码总会象征性地给一个no-go的标识;但是如果男方是一个go-getter (“锐意进取之徒”)的话,基本上会自动将其看成go-ahead;(我们知道当女方拒绝的时候要正话反听,当女方激励我们的时候我加倍卖力,所以请记住faster怎么也不会表示slower);而女方只能改变标识,将no-go变成go-slow,这是一种退而求其次settle for the second best)的通情达理, Go-getter 们对于女性此类标识的认知,就如同我以前的一位来自湖南的同时对于杭州交通标识的认知,他几乎破坏了杭州所有的交通规则而没被逮个正着。get away with breaking the rules/regulations).我认为对于外地牌照在杭州横行霸道应该实行跨省追捕。
 
在建立恋爱关系的确立,就像攻城一样。只有两种可能,攻下来和攻不下来;前者还涉及时间,机会,人力,物力,财力等成本的差别。男女双方对于最终的恋爱关系的确立的节奏所采取的截然相反的态度和措施,就在于攻守双方不同的考虑。攻城的一方希望节约时间和机会,财力等成本,毕竟攻下这一座还得继续攻城拔寨,耗太久太多就不妙了;而守城的一方希望消耗对方,并以适当的抵抗显示自己的高风亮节,以作为归降后讨价还价的筹码。(三国演义是这样写的)当然和谈恋爱一样,作为男人,对方希不希望你攻下来都得死皮赖脸地去攻下来,硬攻不下就得用计呀。  

职场双语对话之-银行篇

By Vincent from www.englishvincent.com

Girl: We have an elderly woman asking for anextension on her  of mortgage payment. She’s on a fixed  income, and  she’s had some
medical problems. There’s gotta be something we can do to  help her.
外边有个老太太想要申请延期还月供。她没多少收入的,健康状况也不是很好。总有什么办法可以帮帮她的吧
Ask for=request for 要求/请求/申请
Medical problems=health problems=身体有毛病,不是很健康。
Man: Well, apparently, we’ve already granted her
two extensions
呃,不过我们好像已经给她延了两次了。 
 
Apparently= used when the real situation is different from what you thought it was
在这里表示转折,意思是其实不是那样的,而是这样的
有点像in fact. 所以这里不应该翻译成显而易见的,因为这样的话语气就很怪,相反,这里的语气婉转地转折,用于陈述我们已经让她两次延期支付房贷的事实。
 
Grant是同意给予,发放,准许,批准等以,通常和access, application,allowance license, leave, permit, permission, warrant, Visa等单词搭配。
Man: And, you know, on this type of foreclosure, we seize the trapped equity and the bank makes a sizable amount in fees. 
还有,碰上此类需要取消赎回权的情况,我们没收其无法带走的资产,银行也可以借此大赚一笔。
Trapped equity在这里应该是指应由银行没收的资产,具体如何翻译还真没搞明白。
  Girl        Girl: We would have to throw her out of her house. 
那样我们就不得不把她从房子里面赶出去。
 
 
Man: It’s a tough decision. Your call.
我们也是不得已呀。你决定。  
It’s a tough decision
我们经常还会用到it’s a hard/difficult choice. 意思是这是个很艰难的,很难下的,让人左右为难的决定。当这里银行经理说出这句话,意思已经很清楚了,我们不能批准第三次月供延期支付,因为我们是不得已的,不过决定还是你来下。
Your call: it’s up to you to decide. 你定,你看着办,主意你来定。

Put Money In Bank

昨晚看South Park第13季第03集,讲得是次贷危导致美国的金融体系崩溃,Stan在一个在银行存了100快钱立马打了水漂。 翻译了一开始的一段很让人崩溃的对话,很搞笑也很实用,供大家学习。感兴趣的可以去www.verycd.com下载

Stan
Do I really have to do this, dad?
爸,我非得这么做么?
 
Dad:
Stan, now more than ever you need to understand the importance of saving money. Stan
现在的你比以往任何时候更需要理解存钱的重要性。
 
Stan
But grandma said I could use the money to buy whatever I want.
可是外婆(奶奶)说我可以用这笔钱买任何东西。
 
Bank Clerk
 
Okay, next, please.
好的。下一位。
Dad
Go on, Stanley.
去吧,Stanley.
 
Bank Clerk
How can I help you, young man?
您要办理什么业务(有什么能为您效劳的),年轻人?
 
Stan
I got $100 check from my grandma. And my dad said  I need to put it in the bank so it can
grow over the years.
我外婆给了我一张100美元的支票。我爸要我把
它存进银行赚利息。  
 
Bank Clerk
Well, that’s fantastic. A really smart decision, young man. We can put that check in a money market mutual fund. Then we’ll reinvest the earnings into foreign currency accounts which compounds interest and it’s gone!
嗯,非常好!很明智的决定呀,年轻人。我们可以把你的支票投资货币市场基金。然后我们会把收益再投进四个利滚利的外币账户,然后就..没了
 
Stan
Uhh, what?
虾米?
 
Bank Clerk
It’s gone. It’s all gone.
没了。都没了。
 
Stan
What’s all gone?
 什么都没了?
 
Bank Clerk
The money in your account. It didn’t do too well. It’s gone.
你账户里的钱. 表现得不是太好。没了。
 
Stan
What do you mean? I have $100.
你什么意思呀?我有一百元呀!
 
Bank Clerk
Not anymore, you don’t. Poof!
你现在没钱了。呼!
 
Stan
Well, what can I do to get back my –
那,我怎么样才能拿回我的。。。
 
Bank Clerk
I’m sorry, sir, but this line is for bank members only.
不好意思,先生,这个柜台是本银行客户专用的。
 
Stan
I just opened an account!
我刚开户呀!
 
Bank Clerk
Do you have any money invested with this bank?
你有钱投资在本银行么?
 
Stan
No, you just lost it all.
没有,都被你刚才赔光了。
 
Bank Clerk
Then please stand aside for people who actually have money with us.
那么就请你把位子让给我们真正的客户。
 
Bank
Clerk
Next, please. Hello, Mrs. Farnickle. How are you today? Making a deposit, are we? Great. We can just put that into your retirement at and make it go to work for you and it’s gone.
下一位。你好。Farnicle太太。办存款是吧?好的。我们可以帮您把钱存进退休金账户赚利息,然后就没了。。。
 
Mrs
Farnickle
What?
什么?
 
Bank Clerk
Sorry, yeah. That’s gone. Please step aside for people who actually have money with the bank. Next, please.
很抱歉,是的。没了。现在请您让一下,其他有钱的人还要办理业务呢。下一位。
 
Stan
Dad!
爸!
 
 
Dad:
Hey, I’m trying to teach my son about the importance of savings. You already lost his money?
嘿,我想教儿子储蓄的重要性。你已经把他的钱都搞没了?
 
Bank Clerk
Oh, Mr.Marsh! Don’t worry. We can just transfer money from your account and into a portfolio with your son’s — and it’s gone! This line is for people who have money with the bank onlyPlease step aside.
哦,March先生!别着急。我们只要把您帐户里的钱转到您儿子的投资组合里然后就没了。本柜台只对有钱投银行的人开放,请你让一下。
 

 

我真不知道你到底中了什么邪

 By Vincent from www.englishvincent.

 
(谨以此文献给我最狂热的粉丝,上海某大学的Jackie同学(他的QQ名是“绝对够帅”)。他的英语比我好,和我聊天我不抱本字典都难以为继,但是他却一定要逼我写文章,又不付稿费给我也不来杭州给我做饭,我真觉得委屈,想一头撞死)
 
另一句来自South Park的话,是家长对小孩子说的:
I don’t know what get into you.
意思是我不知道你到底中了什么邪。不过别奇怪,South Park里面的小孩每集总是有一个中邪的。
根据柯林斯高级英语学习词典的释义:
If you ask what has got into someone, you mean that they are behaving very differently from the way they usually behave. (INFORMAL)
例句:What has got into you today? Why are you behaving like this?
 
所以get into, 或者has got into的意思是中邪受刺激了”“被山魈迷了心窍。如果你身边的某人行为举止反常,没有理由地躁狂不安或狂笑不止,做一些你下辈子也难以理解的事情等,或者这个短语就可以派上用场了,以便搞清楚对方到底哪里不对劲。当然,我认为在特定语境下,what has got into you?可以翻译成你脑子是不是进水了。我认为脑子进水是中邪的轻度表现形式。当然我们中国人喜欢摸摸对方的额头看看对方是不是脑子烧坏了(to feel someone’s forehead to see if he or she is feverish. 这也证明了脑子进水和脑子发烧都可以达到让人不对劲的效果。当然我们平时所说的感到不对劲”“感到不妙的英文说法是“smell a rat”.
 
对于那些教少儿英语的姑娘,如果你发现你的宝贝学生在课堂的地板上长时间进行自由泳的话,你如果是在怒火难耐,可以很不专业的问一句:what the devil has got into you?
翻译成可能就是:你是不是有病呀?
也就是说你往往可以用What the fuck is wrong with you? 或者What’s the matter with you?
 
我们当年读书的时候是很乖的扭捏的,我们从来不会在教师里尝试游泳,因为我们在自己知道问题答案的时候都羞于举手;而1000后在听到老师的问题后,
会有8个人冲上讲台试图回答问题;
其中有5个根本不知道问题的答案,但是不知羞耻地站在那里;
有一个回答对了(he should be ashamed of himself;
有一个尝试掀起了老师的裙子(这位小孩没有失去理智);
剩下一个脑子彻底进水,开始在地板进行自由泳(彻底失去理智了)。
80后和00后的差别可能在于此吧。作为80后,我对于90后和00后一点都不judgemental(抱有成见,先入为主的认为对方是愚蠢和错误的)。虽然他们脑子进水或者发烧的几率比我们这代人高很多,但是他们起码没有像我们那样被洗过脑(brainwashed)。
 
回到中邪,英语中还有一些说法:
She seemed to be possessed by the devil. 她好像着魔了一般。她好像被魔鬼附身了。
当然你知道这里的“she”指的是驱魔人里面那个穿着睡衣(pajama)咯吱咯吱倒爬下楼梯的那个小姑娘。
 
Possessed有一个异卵双胞胎弟弟obsessed也和哥哥一样疯狂。且看下面的例句:
John Lennon was shot by an obsessed fan outside his apartment in December 1980.
约翰列侬在198012月份在其公寓外被狂热的歌迷枪杀。
 
也就是说obsessed=着迷的,鬼迷心窍的,狂热的到丧失理智的(lose one’s sanity)。
 
不过Lindsay Lohan应该引起警惕了,因为
John Lennon’s Killer Now Obsessed With Lindsay Lohan
杀害约翰列侬的人现在对Lindsay Lohan产生了浓厚的兴趣。
 
歌迷摧毁偶像的心理动机可能是觉得偶像”out of this world” (extremely good).所以希望送偶像一程到天堂。而音乐家比起其他艺术家,比如导演,更容易受到此类眷顾,尤其是伟大的音乐家,大部分影响了20世界音乐潮流的音乐家在没有被人送上天的时候倾向于将自己送上天,而且他们往往钟情于****和毒品,比如:
John Lennon
George Harrison
Bob Marley
Jimi Hendrix
Jim Morrison
Kurt Cobain
Aaliyah
Tupac Shakur
Notorious B.I.G.
John Denver
Michael Jackson
Marvin Gaye
Lisa Left Eye Lopes
Elvis Presley
Ritchie Valens
Buddy Holly
 
而电影导演的长寿在于他们很难想音乐家那样年少成名,往往需要熬成糟老头才可以变得很珍贵,有点像老酒,越老月醇香。而且他们也不会随便用任何手段结束自己的生命,起码得熬到有资格进行潜规则(casting couch.考虑到身体的可循环利用的特性,很难说各个圈子里面的通过身体上位(trading of sexual favors in purpose of making it to the top, climb the ladder)的行为是一种贩卖,最多只能算是出租。不过就像租车一样,总要考虑折旧带来的贬值)(depreciation)。不过令人觉得兴奋的是,娱乐圈的女性的身体在这就的同还会升值(appreciation),可能因为有钱人攀比之风盛行,所以你也别奇怪翠苑那些20年前建成的老房子可以在这几天焕发青春,卖到15000了。最近买房自住的人脑子中邪了(还记得怎么说么)不过皮肉交易作为中国经济体少数几个健康的部位之一,对于促进消费和财富的再分配(redistribution of wealth)确实做出了巨大的贡献。
 
P.S. 我大学的时候有一次中邪了,绝食了三天,并于第三天晚上(体质好,还没死)和兄弟翻墙出去喝了很多啤酒,然后一个人跑出去逛街,又在快客买了一瓶白酒灌下去。并悟出了一个道理:命真贱,这样也死不掉。
 
 
   

看Marley & Me学英语(一)

by Vincent from www.englishvincent.com.

1)博客由于备案,被down数日,惭愧惭愧。

2)上上周六,有幸受到19楼一口外语板块斑竹的邀请,在13中上了这个电影课堂。把当时给到场的朋友分发到材料发这里来。

希望对你们有用。

3)谢谢大家都关注:)

           

 
                                        19楼一口外语英语小分队第五期-电影课堂

Director(导演): David Frankel
Writers(编剧): Scott Frank, Don Roos
Cast(主演): Owen Wilson, Jennifer Aniston, Alan Arkin, Eric Dane
Plot(情节) : A family learns important life lessons from their adorable, but naughty and  
neurotic dog. Based on the memoir by John Grogan.
Genre(类型): Comedy
 
 
 
A dog has no use for fancy cars, big homes, or designer clothes. A water log stick will do just fine. A dog doesn’t care if you are rich or poor, clever or dull, smart or dumb. Give him your heart and he’ll give you his. How many people can you say that about? How many people can make you feel rare and pure and special? How many people can make you feel extraordinary?
 
狗不需要好车,大房子或名牌衣服。一根狗咬胶就够了。狗不在乎你是贫穷还是富有,聪明还是愚钝,有趣还是乏味,聪明还是愚蠢。只要你真心待它,它也会和你心心相印。世上又有几个人能做到这一点呢?有多少人能让你觉得自己很珍贵,很纯真或很特别的?有多少人能让你觉得自己是非同寻常的?
 
(一)映前问题:
Marley & Me
 
First, I’d like to take this opportunity to thank Qiqi for offering this amazing classroom to us. Without his arrangement, we are not sitting here right now. second, I want to think Kalu for bringing her laptop. Cuz this is an amazing place without a computer. 
 
Anyway, thank you so much for joining us. We are gonna watch a movie about the story between a dog Marley and a family. I’m sorry, but we will start the movie with some questions:
 
1) who are dog persons? 狗人?Dog person means a person who loves and enjoy spending time with dogs. Please raise your hands!
2) suppose that everyone of you have a dog now. and I think we can divide you guys into three categories:
 
A, Who keep dogs for meat.
B, Who keep dogs for security reasons. To guard the yard.
Ok. I think I got the idea now. You guys are bad. You people just want to take advantage of dogs. This is a movie about the love between a dog and the dog owners. You guys don’t belong here. Get out of here. The explains why you are still single. If you want to get a girlfriend, show your loves for dogs and kids in front of girls.
 
C, Who keep dogs as pets, treat them like family.
 
3)now seriously. Have you ever had a dog? Pls raise your hand.
4)What problems did you have with dogs. What do they do will drive you crazy?
5) what would you do when a large dog walks close to you?
6) Take look at the picture on the first page. This is the world’s worst dog Marley. Do you know what kind of dog Marley is?Labradorwhat adjectives would you use to describe him?
7) What’s the difference between raising a kid and keeping a dog?
8) have you ever eaten dog meat? What do you think of killing dogs for meat?
9do you think you are obliged to take care of the abortion expenses if your dog just knocked up your neighbor’s dog?
10) what would you do if you neighbor’s bog just bark all night. Your answer shows your personality.
 
1) Poison him,
2) Cook him, and enjoy it with friends.  
3) Call the apartment manager.
4) Go talk with the neighbor to think of a solution. Or do you want to talk straight with the dog?
5) call the newspaper or TV station.
6) move to another neighborhood.
7) take some sleeping pills. Or give the dog some sleeping pills.
8) kill the neighbor, so the dog will starve to death.
9) put on your earphones and listen to brutal death music.
10)play the music so loud that you deafen yourself, so you will never hear the dog barking.
11) install a soundproof windows on the wall of your house. Or your neighbor’s house.
12) wait until the dog dies. You know a dog only live less than 20 years. You can live much longer.
13) get the dog a girlfriend, so he will stop being so upset.
14) perhaps your neighbor is dead and his dog’s hungry, perhaps you should go feed him.
15) just put some cotton into your ears or stay in a hotel for the night. Probably the dog will not bark tomorrow.
 
 
() 难点及习语解析:
 
对于我们中国人来说,看英语电影,总是会碰到一些影响我们理解的地方。我的建议是,那些很难懂的东西就别学了。你要是拿着字典查半天也查不出来,证明就算会了也没什么用处。
 
1)       Friggin-
You are John Friggin Grogan.
你是牛逼哄哄的John Grogan
Frigginfreakin的变形,是用来代替fucking的一个插入语,用来放在一个单词中间,以加强语气,但没有fucking那么粗鲁。. 比如un-freakin-believable, ri-fucking-diculous extra-fucking-ordinary. In-friggin-credible 有时候放在一句话的两个单词中间,比如are you out of your freakin mind?(=are you nuts?)
2 walk the plank
看过加勒比海盗的人应该都看过walk the plank:船舷上伸出一块木板,要受到惩罚的人沿着这块木板往外走,走到尽头后,再往前跨一步就要掉进海里喂鲨鱼。
 
3) Eat heart out
这个短语的除了有表示“伤心欲绝”外,还可以用来表示“妒火中烧”,但是,拜托不要说话这么夸张。
4)  Double time
加快速度,快步走,慢跑
We gotta double-time it just a little here, honey.
我们得走快点了,老公。
催促对方加快行动速度,抓紧时间,还可以说=hurry up,和hustle
You need to hurry up/hustle if you want to make the flight.
你要想赶上飞机,就不要慢慢吞吞地了。
 
5 Ride shotgun.
You’d better ride shotgun.
你最好乖乖待在副驾驶座上
说到副驾驶座,我不经想到back-seat driver,这类人坐在后座上对你的开车技术评头论足,气死人不偿命。套用Serena喜欢用的一句话,“连掐死他的心都有了”。
 
6Tops
I’ve only left him for an hour. Tops.
我最多就离开它一个小时。
Tops放在句尾,意思是最多”. Tops还可以用maximum来代替。
 
7)       Lose=脱掉,拿下
比如摘掉你的太阳镜是lose your sunglasses,那么你们就知道如何翻译lose your pants 了吧。
 
8)        Heel!  
Heel是叫狗,作为动词又是对狗说时,是命令小狗跟着你走,估计这句英语也只有狗能听懂,你就算听懂了也不一定follow。当然此命令是你对男朋友下达的,而他又head over heels in love with you. (对你爱得痴狂,爱得死去活来),可能他就能听懂了。但是,我无论如何也想不明白,为什么headheels上面这样一个事实是如此疯狂,难道upside down才正常?
Marley, Heel.
Marley, 跟着我。
9)       Nada=nothing .
 
10)    Wannagonna的差别
You really wanna know?, wanna是个动词,意思是want to do something, or want something.所以wanna前面是不加Be动词的,而gonna相当于going to,要加be动词。很多人都漏了。当然,在口语中有时候be动词是被省略了。比如John的老大问他why you hesitating.   
 
11 Jackpot
完整的形式是hit the jackpot=撞到宝了, 中大奖了
John在冲dogshit的时候,终于看到被Marley吞下去的necklace。他说了句Jackpot,很搞笑。
Hit the jackpot是抽到大奖,撞大运的意思。
 
12 Break the streak
Streak有连胜,持续的一种状态的意思,那么打破这种规律和状态(连续数月不做爱的状态),指的就是start to have sex(开始做爱)。对于极度饥饿的人来说,streak是一个很具欺骗性的单词。这些人由于血糖下降,很容易出现幻觉,而把streak看成steak(牛排)。所以你也能猜到这些人看到flood(洪水)的时候会产生的误会。
 
13 Just so you know.
Oh, and just so you know, I am a dog person, but that’s not a dog.
哦,告诉你们(你们给我听着)。我是个喜欢狗的人,可是它根本不是狗。
上面这句话是受够了Marley欺负的小保姆说的,委曲求全过后自然是出离愤怒了。 Just so you know的意识是告诉你们,我跟你说,你们给我听着,语气上有不吐不快的气势,说话者往往带着某种情绪,说出一些不是很nice的话,想让对方难堪,或者让其他人难堪。同样是安妮斯顿主演的Friends里,她扮演的Rachel也对Ross喊了一句:Just so you know. It’s not that common; it doesn’t happen to every guy; and it is a big deal. ( 告诉你,这种情况并不是很普遍。不是每个男人都会有这样的问题;而且这不是个小问题。)
P.S. 这里的it指的是“阳痿”。我们得到的启示是,绝不可得罪女人。难道我们在这方面吃的亏还不够多么?
 
14 Luck of the Irish=good luck 太走运了!
我对于爱尔兰的印象就是几百年前他们连土豆都吃不饱,以致纷纷飘洋过海去蛮荒的北美大陆。这句话应该不是为了拿爱尔兰人做受上帝垂帘的人的典型吧。估计是指他们一千多年来都受苦受难,只要有点小转机,生活有点小改善,就应该感谢上帝让他们这么lucky了。第一个儿子肯定是Luck of the Irish,可是第三个孩子呢,尤其是她在你没有防备的情况下呱呱坠地,你家里还有一条世界上最坏的狗的时候,你只能管她叫whoops了。
 
15 Good run
You have a good run though.
不过你的情况很不错。
John感叹年华易老的时候对老年的Marley说的。他认为Marley有了second wind(第二春)。不过我一直不了解穆大叔焕发了第几春,好像你只要不停摇手指就可以永葆青春,可以不停打击80后和90后的信心,直到对方将你废了。
 
16 Party
I’m not gonna be a party to this.
我可不想助纣为虐。我可不想做你的帮凶。
Party用“同谋”的意思。英语中还有一个单词叫wingman,指的是帮助兄弟泡妞的人。我是不幸的,有时候不仅要做wingman,还要做third wheel,前者的目的是帮助对方搞定对方,后者的目的是帮助对方维持意兴盎然的关系。问题是,当任何一方受到伤害的时候,我发现自己忘了约定一个免责条款。
 
17) makes the two of us
 
JohnYou gonna get rid of me when I misbehave?
       我要是不乖(做错)什么你也会把我赶出家门么?
Jenny: I’ve thought about it.
       我考虑过。
John: Well, that makes two of us.
我也会把你赶走的。
That makes the two of us,的意思是“我也一样,我也会采取同样的措施” John在和Jenny争吵的时候说了这句话,属于气话。这句话用在。当你要表达你和对方的想法、要求、情况,和打算采取的行动和坚持的原则是一样的时候,你还可以说same here而当你要回应对方的问候的时候,你会说likewise
 
至于这种互相威胁从不兑现式的夫妻之间的争吵,我在幼年时也经常听到,因为当时父母都很年轻嘛。有时候我会掉几滴眼泪,在想:当初就不要结婚嘛,苦了孩子呀。后来我发现,父母也在成长,家庭就越来越和谐了。
 
18 Overwhelmed.
I just got overwhelmed.
我就是太焦头烂额了(最近)。 
详解见“翻译错误 4)” 
 
19) whoops
Daddy says you are whoops.
爸爸说你叫whoops
通常你会在你险些做错事或者刚发现自己做错事的时候说的。比如我高中的时候听到小甜甜的一首歌叫oops. I did it again. 你不小心把手机掉地上了也可以whoops一下。而JennyJohn的第三个孩子,明显是个“意外”,因为他们之前已经说好no more kids for a while了。所以,John对于这个“小意外”发出了“whoops”,jokingly地管他的小女儿叫“whoops”了。这让我不禁想到《平凡的世界》里的男女主角,那个时代文娱活动比较少,太阳落山只能疯狂做爱,而且他们体力充沛,青春无敌,以致安全套都不顶用。这不禁让我想起现在的食品多是用化肥种地,还用了很多催熟剂,看起来好看,吃起来没营养、否则我们也会和《平凡的世界》里吃有机食品的男女主角一样牛逼了。但是“营养论”并不适用于“阳光的灿烂的日子”里的whoops,因为后者是由于他的哥哥玩弄安全套而导致的“恶性事故”。
 
说了半天,到底JohnJenny的这个奇异事件,是是属于哪个category的呢?
 
20Come of it
I didn’t think anything would come of it.
我当时没想过会有什么结果。
A thing that comes of another thing is the outcome.
 
21with all due respect.
恕我直言/冒昧。
no offence.的意思是无意冒犯,恕我冒犯,请别见怪。当你要表达异见的时候,这么说不容易引起争端和对方的不满。当别人说了no offence, 你要是想表达你并不介意,并没有被冒犯到,gossip girl里面好像是说成none taken的。
 
22 just for the record.
Grogan. Just for the record. You surprised the hell out of me.
Grogan。记住我的话。你真的让我惊喜万分。
Just for the record是你接下来要说一些你希望对方记住的话的时候先说的一句话。(对不起,中文很拗口)而不是“明确指出”有点“mark my words”(你给我记住)的感觉。 Verb+the hell/shit out of someone的说法:you scared the shit out of me=you scared me to death. 你真是吓死我了。我真是被你吓得屁股尿流。
 
23Yeah. The football takes it out of him.
是呀,他玩橄榄球玩累了。
Take it out of someone =to get someone tired.
 
 
24If you are knocking off soon.
   如果你马上下班的话。。。
下班简单点说就是leave work, 而平时所说的打卡下班是clock off或者punch out离职,离开一家公司可以说成是leave the company. 不炒某人鱿鱼叫Keep someone in the company.
 
25 go ballistic = become extremely angry= 暴怒,脾气大作
说一个人突然脾气发作还可以说go bananas/go berserk/bristle/blow your top/hit the roof/go crazy/go nuts/have a fit
 
不好意思,我也说不清哪些表达方式是偏门的,哪些是实用的。因为以上的说法我都经常见到。起码你容易记住go bananas。有很多女生叫Apple,上次看电影还认识一个叫pineapple的女生,但是一直不明白为什么有女生给自己取英文名叫Banana。好女权主义哦,而且容易让人直接联想到香蕉。
 
26) make it
Can you make it upstairs?
你能自己爬上楼么?
常见的还有make it to the top,指的是公司员工、运动员呀等等通过自身的努力,做到公司高层或者成为顶级球星。而如果你想和我说你周六来不了(看电影),你可以说
I’m so sorry, but I can’t make it there tomorrow. I’ve got a lot of work dumped in my lap. 
不好意思,我明天来不了。(老板)突然给我一大堆工作。
而当你和朋友在聚会上等最后一个到来的朋友时,你想说某某某终于来了,你可以说xxx finally makes it. 你要某人被车撞了,送到医院后didn’t make it。意思就变成“他没挺过来”“他死翘翘了”。我上课的时候每次提用第一人称或者Vincent来举这个令人伤心的例子,大家都很开心。人品问题哪。
 
27 clearance puppy
清仓狗狗
清仓贱卖,叫做a clearance sale,而Marley由于天性顽劣,200美元就被卖给了Grogan一家。正所谓便宜没好货,尤其是当你买回家的狗智商很高。一开始装乖卖巧,被带回家后就露出庐山真面目。可惜已经太迟了。   
 
为了少浪费纸,下面的句子感兴趣的自己回家查查。可以下载lingoes,然后加载牛津双解,美国传统双解、柯林斯、朗文等字典。建议大家去买本朗文当代高级英语辞典。再次申明,学这些鸟英语没有用。下面的比较实用。 
 
We are both hanging by a thread.
There is no place like home
I will take my hat to you.
Cut him some slack
Door’s always open.
Teach football the right way. Learn it the hard way.
Gross
Flipped.
The vet seems to be on top of that.
Jen’s holding up.

 

英语里“放松一下”的8种说法

 By Vincent from www.englishvincent.com

 

1)    unwind
例句: I’m beat. We need to unwind. Let’s get a drink.
我累死了,得好好放松下。我们出去喝一杯吧。
Wind 有上紧钟表的发条的意思,那么unwind也就是松开、解开,用在这里就是放松的意思。
 
2)    mellow out
You need to mellow out a bit. Don’t get yourself so overworked.
你得好好歇口气啦。别工作得太累了。
 
3)    let your hair down
Vincent’s been feeling so stressed these months, but he can’t let his hair down until the end of March.
Vincent这几个月在重压之下疲惫不堪,可是三月底前他都不能松口气。
这个句子源于女人在工作和社交场合之外放下盘起的头发,不在拘束,自由自在,后来用于表示放松、松懈下来。当然也可以用于男性,虽然我现在是光头。
 
4)    Put your feet up
Vincent worked evenings preparing the next day’s presentation. His colleagues came over to his cubicle asking him to go get some late night snack:
“Hey, don’t be so committed, u need to put your feet up a bit. Let’s go get a bite”
“Who’s paying You said you would get it this time”
“Oh, boy. I forgot to bring my wallet in the morning”
“Look into my eyes and say that again”
Vincent那晚加班准备第二天的简报,他的同事走到他的位置上,叫他出去吃点夜宵.
诶,别这么卖力,做劳模又不给奖金,歇一会儿。出去吃点东西
谁请客呀?你说过这次你请的
哎呀!我早上忘带钱包了!
看着我的眼睛,再说一遍你没带钱包
 
5)    Chill out
When I’ve got a lot on my mind, I prefer to chill out a bit with a coffee with friends.
当我心事很多的时候,我喜欢和朋友们喝杯咖啡放松下。
He chooses to chill out in his beach house.
他选择在自己的海滨别墅里放松神经。
 
6)    R&R
(=relax/rest and recreation)
Hey. I’m new here. Do you know where I can get some R&R after work?
嘿。我是新来的。你知道这边下班后有什么休闲的场所吗?
 
7)loosen up
Vincent cracked up some sick and silly jokes in the class, to get his students loosen up a bit. It turned out that, it literally sicked a girl out.
Vincent为了让舒缓下课堂气氛,讲了几个又恶又傻的笑话。结果一个女生真的被恶到了。
8Kick back
I was working my ass off when my boss kicked back in the pub.
我玩命地工作的时候我老板竟然在酒馆里悠哉游哉。
On the weekend, I can kick back and relax, but I dread going back to work when the weekend is over.
周末的时候我可以停止干活好好放松下,可是一想到周一要上班我就万念俱灰/很害怕。
 
When I want to kick back and relax, I usually flip on the TV and see what’s on.
我想放松下神经的时候,通常会打开电视机看看有啥好节目。
 
 
 

看Gossip Girl学英语-S2E14(Part 1)

By Vincent from www.englishvincent.com

1.I still don’t understand your sudden flip。 
我还是不明白你怎么突然爆发。
好久没看了,都忘了之前讲的是什么,没记错的话,这里是Serena的弟弟问Jenny为什么和Blair的妈妈翻脸并辞职。 
Flip在这里=suddern anger
想形容一个人脾气火爆,动不动就发火、翻脸,可以说He has a short fuse. =He has a quick temper. 你也可以说 He is very peevish or He get peeved easily. (他动不动就生气的)。
如果想说某人最近心情烦躁,容易发脾气,可以说He is on a short fuse. Don’t talk to him. He is very upset these days.
而这里的flip 指的是由于生气、激动而失去控制(go mad, spin out of control).Akon有一首歌叫I’m Losing It,意思是I’m losing my temper/cool./mind
 
2.I guess it was the snowflake ball.
我想是长期积压起来终于爆发了吧。
这里的snowflake ball=snowball effect=滚雪球效应。也就是说,Jenny的sudden flip不是没有原因的,是因为长期受Blair妈妈的气和训斥而突然爆发了,人总是有极限(bottom line)的。即使是绵羊,被逼急了也是咬人的( Jenny need to vent her anger or find an outlet for this frustration) 。所以,做人不要cross the line(挑战他们忍耐的极限,做得太过分)。否则对方就会exploded into rage(大爆发)了.

3. Has Queen Blair found another social ladder to climb?
我们的校花Blair小姐是不是又找到一架往上爬的梯子?
Social ladder指的是能帮助你进入上层社会,飞黄腾达,麻雀变凤凰的贵人。 如果是一架能让你在政治仕途上做到平步青云,并最终离开“江湖之远”而居“庙堂之高”的梯子,则叫做political ladder。 当然钱、权、色这个金三角你只要得到一个角可能就能得到另外两个了,社会主义和谐社会么讲究赢家通吃么。
说Blair是Queen,是因为她永远希望自己是center of the attention,永远hog the limelight,永远期望自己是最迷人的,而且在学校里很有权势,很多白痴都听她的。虽然Blair还是高中生,但我想这里的Queen和Campus Queen里的Queen是差不多的,所谓的Campus Queen,指的是大学里容貌姣好,广受男生和部分男老师欢迎的女生,和中国的校花有些类似。校花往往不一定是最漂亮的,却一定是最知名的,也是我的室友每天去最难吃的三食堂吃饭的主要原因所在。由于一般学校都是以学术为主,没有一个有权威的选美活动去评选,那也就通常都是通过民意来“意选”了。也就是被意淫最多的人就当选校花。虽然这无法统计,但是校花已经自然在伙计们心中形成了 不过校花这一荣誉一般都是归一人所有吧。那个最出挑的美女应该就是校花了,尽管你可能觉得你费了九牛二虎骗到手的外语系系花更加美丽,不过那也没办法了,不是明星没法当校花,新闻系更是美女如云,而且到了浙江电视台就知道怎么爬梯子,娶了这种女人做老婆电灯烧了都不用自己动手。 而campus queen可以指很多人,指的只是那些很受欢迎的大学美女。 而prom queen应该更多指的是高中的期末“舞会皇后”。看过John Travolta 的 ‘Grease’人应该知道这样的Prom是怎么回事了。Prom Queen应该也有点校花的意思吧。我以前喜欢的一支Metalcore乐队就叫 “I Killed the Prom Queen”. 是呀,校花、舞会皇后往往是招人记恨、嫉妒的。不得之,即摧之。 Read more

看Gossip Girl学英语(S2E8-Part 1)

 By Vincent from www.englishvincent.com (转载请注明出处,谢谢)

Gossip Girl第二季第八集解析的第一部分。本文还是会侧重生活工作中的实用英语介绍,都是我平时会用到的,摒除了太难的句子,帮助你更好更有效地与人沟通。 

 
1.If the electricity goes out…
如果没电了
停电还可以说have a power cut/outage, have a blackout 

2.Eleanor put me in charge and it’s really big deal. 
Eleanor让我负责,这可不是闹着玩的(这可不是儿戏)。

big deal在这里=very important. 

如果你在别人说话
在口语中,你如果是Big Deal!相当于So what? What does it matter? 
A:Hurry up. We are late for school!
快点啦。我们上学迟到了。 
B:Big Deal!
管他呢!? (有什么了不起的) 
So you just made a minor error. NBD. ( no big deal). 
你就犯了个小错啦。别放心上。(没关系的,不用担心啦,别大惊小怪的)
你还可以说no biggie, no big whoop. don’t worry, no worries, take it easy. 
你让别人不要大惊小怪,小题大做,可以说don’t make such a big deal ( a meal; a drama; a fuss) out of it 
如果你真的觉得对方很大题小作,可以这样说来加强语气: So I dated your little sister. Like it’s such a big deal! 我就和你妹妹约会来。他妈地有什么大不了的啊。
Dan 后面说了个package deal,愿意是说一整套、一揽子的服务或者交易,这里指的是既然Serena和Blair那么要好,她们两个就形影相随,你就算不喜欢Blair也没办法,邀请了Serena,另一个就要跟着来,否则Serena就会很难做。买一送一(buy one and get one free).  

3.I’d love to give you a ride. 
让我送你一程吧。 
give someone a ride的意思是让某人搭便车, 送某人一程。你还可以说give a lift 

4.I’m so glad they sent you. 
终于把你盼来啦。我真是太高兴他们派你来了。 
我们平时说派某人为你做什么事情,用send是最普遍的,推荐使用。更正式的用法是designate。

5.That guy is totally into you.
那帅哥对你很有意思呀。 
be into someone意思是=like someone much=喜欢,为某人着迷,对某人很有感觉,对某人有意思。  
totally=absolutely=obviously ,表示一个很深的程度。 
除了用be into, 你还可以用下属英语来表示对某人有感觉
be crazy about someone 
be attracted to someone 
love someone head over heels 等等。 
 
6.He thinks of me a little sister.
他把我当成小妹妹啦。 
think of在这里的意思相当于regard/take。。。as. 
其他很多时候=come up with 

7.  The other night
那天晚上 
the other night用来指不久前的一个夜晚。
We went to movies the other night
我们那晚去看电影了。

8.I’m just been so on edge. 
我紧张得要疯掉了。 
be so on edge的意思是:你因为某些看似不妙的事情要发生而坐立不安,就像要抓狂了。 你说自己很upset,因为一些不痛快的事情发生了。Eleanor因为即将要来的客人而担忧发狂,她的女儿则是因为听不到chuck的’I love you‘而很伤心情绪很激动。 说道upset,如果你故意说什么事情去upset一个人,就是触到了人家的痛处,伤心处,叫做touch a sore point with someone. 
 
9. I went over it a hundred times. 
我都检查了一百遍啦。
Go over =examine closely = go through. 我们的一个领导经常要go through proposals,然后fuck一百遍。。。。花草树木都被fuck完了。。。 
 
10. Caterer thought he was hitting on him.
伙食包办人说他当时想泡他。
hit on someone的意思是:和某人调情,勾引某人,想泡某人 =to flirt with someone, to make a pass at someone, to make a move on someone.如果你说两个男女鬼魂或者某人只是想和你玩玩的,用play around。 说某个姑娘向人抛媚眼送秋波说: Agnes is making goo-goo eyes at me. 
 
 
 By Vincent from www.englishvincent.com (转载请注明出处,谢谢)

看Gossip Girl 学英语(S2E4-Part 2)

By Vincent from www.englishvincent.com. (转载请注明出处)
 
(废话部分)
 
在这篇文章里,我依旧注重了实用英语的介绍,帮助你们在工作和生活中更加简洁地道地表达自己。想再次重申对是,虽然我介绍了大量的俚语,习语,并不表示我鼓励你们花大量精力去学习。以我的经验,正确又能让人明白的简明实用的英语是最重要的。在工作中,有时候掌握一些大词也是非常关键的。还有一定的词汇量和对于不同口音的熟悉对于你听懂、看懂全世界各地非英语国家的稀奇古怪的英语也会大有裨益。 而俚语和习语可以当成纯粹的兴趣。
 
在这篇博文里,我还加入了一些语法的解析。我一直以为自己不论写多少东西,都是杯水车薪。最关键的还是英语基础的掌握。我也是靠读了三本高中英语教材而入门并几乎靠自己自学到今天的。所以,我还是建议那些迷茫的朋友去选择一套好的教材和一本好的双解字典,一步一个脚印的学起来,并能掌握基本的语法。只要你掌握的基础,你就可以开始自学。因为老师能直接给你的东西是有限的,大部分的知识要靠自己平时学习和工作中的用心积累。 学习语言靠天分+习惯,天分总是会带来高效的好习惯,而没有天分的人就要去培养一个好习惯来弥补自己的不足。中文依然弱势的地位注定了在很长的一段时间里,学习英文对于一部分中国人来说是无法逃避的。但是我看到很多人在英语上所花费的不必要的时间和精力感到很痛心。中国人对于一门外语的病态般的作为实在荒唐。所以,大家根据自己情况来做选择,实在要学或者喜欢的,要认识到语言学习无捷径,只要效率之高低。所以,如果你现在很迷茫,请去买一套系统的教材,不论是原版的还是中国人编的,踏踏实实地掌握英语的基本先。对于初级者来说,英语学习的教材就像女人一样,关了灯都一样。
 
谢谢对于我网站www.englishvincent.com的关注,也欢迎指正我的错误,一起分享经验,共同进步。想在线练习口语的朋友可以加入 高手众多的杭州Burzum英语群(12785262),我一般不在线.因为群里女人太多,话题太无聊。 
 
(正文部分) 
 
本文的对话和句子来自Gossip Girl第二季第四集的第12到15分钟。
1.Rufus: What Brings You Down Here, Lily?
Rufus:哎呀,你怎么来了
 
Lily:Oh, I Just Thought It Would Be Nice To, Um, To Say Hello, Maybe  Catch Up.
Lily:哦,我就想过来问声好,聊会儿天。
 
Rufus: Actually I Was On My Way Out.
Rufus: 太不巧了。我正要出门呢。 
 
Lily: Of Course. I Should Have Called First. You’re Busy With Work And–
Lily: 没关系。我应该先打个电话的。你要忙工作的,而且。。。
 
Rufus: No, I Just…"Repo Man" Is  playing At The Sunshine.You Know How I Love My Harry Dean Stanton.
Rufus::不是啦,Repo Man正在Sunshine演出呢。你知道我多么喜欢我的Harry Dean Stanton。 
  
Lily: Playing Hooky?
Lily:翘班? 
 
Rufus: Yeah, Don’t Tell Anyone.
Rufus: 是啊,别跟人说。 
 
1)What Brings You Down Here
就是我们中文所说的“那阵风把你吹来了”“今天怎么有这雅兴啊”,英文里,为了表示对来客的到来表示欢迎和惊喜,可以说“what a pleasant surprise”,相当于 “哎呀,你怎么来啦!真没想到会在这里见到你” 
 
2) Catch up 
Catch up with sb的意思是“和某个有段时间没见面的熟人见面,看看最近他们都做了些什么”,差不多就是”聊聊天,叙叙旧”,我们可以体会一下,catch的原意是”追赶“,这里由于你们很久没见,对于对方发生什么事情你很久没了解了,这个时候为了keep posted,你就要“迎头赶上”去获取对方的消息。 而我们平时所说的I’ll catch up with you later 或者I will catch you later,用来替代I will see/talk to you later, 也正是源于此。 
 
Catch up on the news/gossip 的意思是 “获知最新的消息”
而我们平时所说的 “补觉”则是“catch up on sleep”,在特定语境下,你只要说 “just go get some sleep”或者 “get some Z’s”,也差不多。 
 
3)  I Should Have Called First.
这是虚拟语气。不做详解,造几个例句让你慢慢体会可能更好: 
1.I should have killed that scumbag in the first place. ( now he comes back to compromise my plan)
2.You shouldn’t have disclose our company’s secret to her last time. Now rumors spreads all over the China branch. 
3.I should have known she only cared about my money (obviously you are devastated and regret for not knowing that earlier).  
 
4) Play Hooky? 
 
Play hooky(BrE Play truant)是翘课,逃课,旷工(翘班),不参加一些会议,活动等意思。这里指的是Dan的爸爸Rufus经事不干溜走去看Repo。例句: I played hook today and did not go to work. 
 
事实上,Play hook 还有“爽约”(to not keen an appointment)的意思..例句:I don’ t want to see her today, cuz I look like shit today. So I think I will just play hooky. 
 I don’t have time for the sales meeting  today,  so I think I’ll just play hooky.
 
读大学的时候曾经看过一部片子叫“翘课天才”,英文名叫“Ferris Bueller’s Day Off ”而这里day off的实际意思并不是指“逃课”,而是休息一天,不用去上班,可能是你今天轮休啊,或者今天放假啊,生病了啊。如果是请病假,还可以说take a sick leave, 请事假可是说take a casual leave 或者take a compassionate leave, 如果是准假则是“be given a leave of absence”. 
 
综上所述,play hooky几乎可以用于任何表示你不参加某样活动的情况。对应的英式英语是play truant。说道play,突然想到了我们平时说上海杭州的女生很”俏皮“,英文对应的说法是”play hart-to-get”. 什么叫hard to get 呢。肖申克的救赎里面,里面的坏蛋想Andy给他BJ,Andy严词拒绝,坏蛋说了句:hart to get,也就是“很难搞定”,“很难上”的意思。
 
从词源上分析,俚语中,hook有depart hastily的意思(匆匆离开,),比如we’d better for home. 
俚语中有 “hook it”则有“to run away, depart, flee”的意思, 这个hook it也就等于play hook。 例句:He hooked it when he saw the truant officer.(查课员,通常来自可怕的教导处)
 
而我们平时所说的 “逃课”,还可以说skip class, 而如果是上课上一般偷偷从后面或者窗户溜出去,则叫bunk off school,而我通常都是上课到一半,从前门大摇大摆走进去,向老师微笑,然后在第一桌的女生让我做到里面去,并积极地回答老师问题。这招很管用,老师总觉得这孩子睡觉睡一半还是走15分钟过来听课而且很认真,肯定很喜欢她的课。换了其他老师估计这孩子没这么大积极性。我的最高纪录是最后十分钟了还从前门进去。我不知道这叫什么,估计可以叫crash the class,因为那种不请自来的聚会的人叫party-crasher。那么对于那种不想上课,每天赖着不起床的小孩子,你可以在他没起床的时候大喊“rise and shine’,在路上如果那家伙还拖着书包不肯快点走的话,你可以生气地说:We will late for school. Stop dawdling! (上学要迟到了。不要拖拖拉拉了)。 (如果我真的不想上学,我会趟地上装死) 
 
 
以上是一开始的对话的分析。接下来是逐句的分析: 
 
2. She will be joining us of for lunch. 
这里之所以用will be joining, 而不是will join,是因为have lunch 是一个持续进行的过程。 
而如果你说“我会杀了你的”,你只要说“I will kill you”,而不会说 “I will be killing me”,除非你可以翻来覆去不断杀死他。 
 
说道kill。大学的时候用到最多的是说某某金属乐队kills。比如:“This is fvcking brutal shit. ‘Gorgasm’ kills!”这个时候的kill,意思是某个金属或者摇滚乐队的专辑让你觉得 “超爽”,你认为他们很“牛逼”,能给你带来eargasm(听觉高潮,类似但有别于orgasm)类似的词还有,请允许我用我最喜欢的乐队windir来做例子: 
Windir owns/rules/kicks major ass/is badass/
如果说某个乐队很垃圾,你会说“唱你是我的玫瑰那傻逼sucks shit”.
而说一张专辑或者单曲超爽,超好,你会说This album is a killer.  或者Check this shit out. This is definitely the killer track of the album. 
当然你也可以说Vincent的BLog很棒。 www.englishvincent.com owns my ass… 
 
在口语中,kill用的比较多的还有 “某某is killing me”,意思是 “某某让你很苦恼,郁闷,不爽” These new shoes are killing me. I cannot take it anymore. The translation of “steelwork plan” is killing me. 
 
回到lunch。我发现很多人吃中饭的时候用“eat lunch”,同时又很多人嘲笑他们,说这是中式英语。不过eat lunch也是正确的英语,不过更常用的说法应该是 “have lunch”.问别人中饭想吃什么可以说“what do you want to have for lunch”. 上次有朋友和我说“喝汤”应该是“eat soup”,而不是 “drink soup”,事实上用“drink”也可以。 而如果你要说“他们吃中饭的时候达成口头协议”一般是说“The reached on a verbal agreement over lunch”,会比说“…when having lunch”要好。over是个很奇妙的单词,大家在平常工作和生活中应该自己去慢慢体会。
 
Join sb for sth是一个固定用法,一个可以让你少用have sth with sb的用法。 比如I invite him to join us for a few drinks. Care to join us? I can buy you a beer. (beer在表示一杯/罐酒的时候是可数的)。 说道care to,这一集里出现了一句叫… Is unavailable ,would you care to leave a message?  (would you) care to do something,是非常有礼貌地邀请,建议别人做某件事的时候用的。 而sb is unavailable 是用来说某人不在。当然如果有人打电话找你老板,而他正在带客户参观新建厂房,你也可以说he is not in the office或者he is busy now.并没有多少讲究,能把事情讲清楚就行了。但是通常你并没有义务告诉人家你老板到底在哪里,一面不经意间泄露商业机密(let them into your company’s secret by taking advantage of your stupidity) ,而给竞争对手有可乘之机。说道商场上的竞争对少,一般是用“competitor”或者 “rival”, opponent是不贴切的,后者往往是体育比赛啊,辩论赛,打架这类很game的活动里用的。 
 

 To be continued... 

By Vincent from www.englishvincent.com (转载请注明出处,谢谢) 

 

 

 

           

 

看Gossip Girl学英语(S2E4-Part 1)

 By Vincent from www.englishvincent.com 转载请注明出处,谢谢

Gossip Girl第二季度第四集里,我会继续介绍一些日常生活中实用的东西。因为对大部分人来说,学习太多的习语和俚语并没有太大好处。这些最基本的知识可能才是你们最需要的。

1.Wakey, wakey! Upper east siders! 起来啦!起来啦!东区的社会精英们。

1Wakey-wakey!

是一个叹词,通常是连在一起,是让人起床的一种幽默调皮的说法。很适合gossip girl一向导语气。Wakey-wakey属于感叹词,你熟悉的感叹词还有watch outVoila whoa whoa whoa.

另一个让人赶紧从床上滚下来的幽默的说法是Rise and Shine! 这个往往是确实有事情要做,催促对方赶紧起床的比较强势的说法,对方通常很不情愿,因为本来你打算周六睡到11点钟,可是你的朋友却对你说:懒鬼,太阳晒屁股了,还不起来!

当然最普遍最通用的让人起床或者描述起床的短语是get up或者be up.

例如:

I wonder what some  of  those  campus  queens  look  like when they get up in the morning.Upper

Wake someone up就是叫醒某人,例如:Mom, wake me up at 7:00. I don’t want to be late for work.

补充:起床后的洗漱时freshen up

2upper

这里的upper就是upper class/crust(上流社会)里的upperEast siders地处纽约曼哈顿区的中央公园和东河之间,是上流社会聚居的地方,有着全美最昂贵的房子。 而既然每集都出现elite(精英,请查字典注意其读音),这里不妨翻译成精英们,如果你喜欢,也可以说是东区的上等人,上流社会的东区人。

2.Every time we’d go for a walk… 每次我们出去散步

1)不是everytime

2) 记住散步怎么说

补充 a. Perhaps I can walk you home 要么我陪你走到家?(对于女生这是很sweet的一件事情,直到那个男生要你请他上楼坐一下)

     b. Walk the dog是遛狗(go for a walk with you doggie

     说到狗,记起以前在城市学院的校园路上,看到一些从工联买一些花里胡哨五彩缤纷的廉价货的,并毫无混搭细胞的女生招摇过市,常会对室友说:感恩节还没到,这些女人怎么就迫不及待穿得像火鸡一样了。这种穿衣方式叫做:dressed up like a dog’s dinner. 如果你说一个人写的文章或者书不忍卒读,你会说This article is a dog’s breakfast.

     c. Walk the streets 我们所说的扫大街street-walker或者street-walking whore/hooker则是我们所说的流莺或者说站街女)

3. So let’s keep this between us. 我就和你一个人说/你不要去告诉别人。

或者可以说keep this between ourselves.

当你要让人保守秘密的时候,你或许可以说Can I confide in you

大人叫小孩别乱动的时候会说keep your hands to yourself. 不要乱动。  

4.We will be in touch. 有消息我会联系你的。

通常面试官是用这句话来告诉你面试结束了,而且他再也不会给你电话。 这句话出自Queen B 很多时候,你要学会体会言外之意(read between the lines.当我向你同时竖起食指,中指和无名指的时候,并对你说read between the lines,我其实是向你flip off 说到手指,突然想起不久前学习的一个习语:Marjorie really has green fingers; look at those flowers! Marjorie真是个园艺高手呀,瞧瞧那些花儿。

5. Amanda. I just transferred in.  Amanda, 我刚转学过来的。

Transfer还可以用来表示公司部门间和不同子公司间的调动,还有运动员在不同俱乐部间的转会。 例如:I want to be transferred to the head office. Neither player wants a transfer. 

这句话是Dan不小心撞翻了Amanda的书的时候说的。令我奇怪的是,这看起来是认识女生最简洁有效的方式。

Dan的回答很冷:I’m Dan. I…I just assaulted you. 我叫Dan。我。。。我刚撞了你。。。

6. Break-ups are easy. It’s having to see them date someone else that’s hard. Why do you think I rub it in Chuck’s face every chance I get. 分手倒不让人难过。最痛苦的是看到他们又在和其他人约会。你说为什么我老要在Chuck面前提这事啊?

Rub someone’s nose in it/ in the dirt是什么意思呢? 在口语中,其表示“1)由于对某人心怀怨恨,而不停地在某人面前提其过错或者揭某人伤疤,或者2)幸灾乐祸地不断提醒对方正处于不利境地的事实。这里blair 永成了rub it in Chuck’s face,并不影响理解。听说这个表达方式源自于通过不停地摩擦狗鼻子以示惩罚的行为。狗肉很香。

由于上一季我漏了最后几一没看全,所以我猜测blair要么是不停地在chuck面前说他不是,要么就是故意在chuck面前展现自己和Marcus的幸福状。针对第二种意思,你确实不应该老在你那个2年没碰过的室友面前展现你和女友之间的如胶似漆的缠绵状。针对第一种意思,你确实不应该因为你老公第一次代你去菜市场买菜就以当日的菜市场最高成交价买了那条带鱼儿天天在他耳根唠叨。

例句:

So I made a mis-take! I wish you’d stop rubbing my nose in it.

Rubbing my nose in it is not going to correct the mistake.

说道批评别人,有一个习语挺有趣的; 通过Vocabulary in Use的这个例句来学习下: Why do you always have to ick holes in everything I say? 挑刺,挑毛病,找不痛快。

中文所说的在某人的眼皮底下干什么勾当在英语中是:do something right under someone’s nose.

其他的就不补充了。

第四季度讲解到此为止(才第八分钟),估计还有34篇可以讲。 熄灯睡觉,明日有时间再行分解。由于word没有check spelling 功能,所以可能有些typos 

看Gossip Girl学英语(S2E2)

By Vincent from www.englishvincent.com

1. A fling 及时行乐, 一时放纵,这里指的是美国年轻人在暑假期间的浪漫邂逅,开学后又各自回到自己的生活学习单中。最有名的fling可能是Grease里面 John Travolta和Olivia Newton John的海滨邂逅了,不过Olivia后来竟然转学到了Travolta的学校。。。我好像没有经历过什么summer love,倒是有过spring festival love,事实也证明,这种一见钟情,极速升温的爱情是不能持久的。

2.low maintenance 很好哄的/很容易满足的的女孩。这样的女孩往好里了说,就是很单纯,很实在,不用花很多时间和精力去照料,往差了说,就是很cheap。本来这是用来形容汽车、机器很好维修保养,现在用来比喻一份关系的女方。汽车里最容易保养的估计要数捷达了吧。我每天坐捷达。与low maintenance 相对的是high maintenance,就是说一个女生很难搞,要求很多,自己自赚个1500一个月,却要求男人带她去吃30块钱的冰激淋还要去高级餐厅。还要tons of attention. 在我看来,这样的女孩更cheap。卡宴看起来就很high maintenance,买不起也养不起。

3.play squash 打壁球

4. …which is why I need you to keep you chin up and trust that your mother’s got this handled.

这就是为什么我要你不要气馁,要相信你妈我会搞定的/有办法都。

(keep your) chin up在口语中,是在让不要灰心气馁,要振作,要有信心。Chin是你的下巴,抬高下巴,昂首挺胸就是自信和勇气的表现。 不过摄影师叫你chin up,确实是觉得你头太低了,太高点精神点。而作为名词的chin-up,在美语中相当于pull-up,引起向上。不过,现在大家好像对俯卧撑(push-up)更感兴趣,Jack Black的超级搞笑的喜剧片里,他的乐队成员训练他做cock push-up,却不是随随便便谁都能做到。

还有一个习语叫 take it on the chin,是说一个人对于打击能够泰然处之,不怨天尤人

比如:1) The bad news was a real shock, and John took it on the chin.

      2) The worst luck comes my way, and I always end up taking it on the chin.

同时wagger one’s chin还有闲聊之意

5. Not that this makes her an any less forceful presence in my life.

片中Blair认识了个男爵,而Nate在暑假里勾搭上的一个女人就是那个男爵的后妈,这句话是那个男爵说的,大意是:这不代表她在我的生活中就不扮演这举足轻重的角色。她在我的生命中说话很有分量,对我很有影响之类的。  

6. Hey, if you need to work out the details of your takedown

韦氏字典给Takedown的解释是:the fact of being humbled,就是丢人现眼,被辱的意思,估计是来自摔跤运动中的takedown(将对方摔倒在地),拳击中叫knockout

7.What are you up to right now. 你们在干嘛呢?

忘记里词句在剧中的具体语境,总之what are you up to lately/these days  可以用来问候对方最近忙些什么,干些什么。

8. They’re obviously just trying to scare us to get us to rat out my dad.

他们就是想恐吓我们,好让我们供出我爸的下落。

Nate的老爸此时正在外国躲避风头。Rat out 意思是背弃,出卖朋友、亲人。” Rat有叛徒,告密者之意。

9. He is outside of my regular circle. 他不是我交际圈里的人。

也就是说他是个圈外人。

10. Ok, fine. I won’t bring it up again. 好,没问题。我不会再提此事。

11. A well-preserved 38. 保养很好的38岁女人

或许可以说风韵不减当年的38岁女人。

12.We know Chuck had a thing for elder women. 我们知道Chuck老女人感兴趣。

Have a thing for就是没来由的喜欢某样东西。比如你隔壁邻居家的狗为什么对你老婆扔院子里的高跟鞋那么热情高涨,每天缠绵,你实在百思不得其解呀。 Chuck喜欢老女人这件事也多少有些没道理,像怪癖一样。

13. Maybe he is her plus-one可能他是她的同伴。

Plus就是去陪guestparty或者夜店的同伴。 有些escort的意思吧。

14. But I assure you, there is an explanation for all of it.

Save your breath, Blair.

Save your breath. 省点力气吧,不要白费口舌了,不必再说了,你说了也是白说。

例如:  There  is  no sense in trying to convince her. Save your breath.

 Tell her to save her breath. He won’t listen to her. 

15. This party is a complete bust 这个派对简直太失败了。

比如I hate to bust up the party, but we gotta go.

那么说一个聚会很带劲,很成功怎么说呢? Vincent’s party was simply ace.

16. Go commando 不穿内裤

下面是来自wiki的词源解释:

Earliest uses

Slate’s Daniel Engber dates the modern usage to 1974 college campuses, where it was perhaps an outgrowth of the Vietnam War.[5]

The origins of the phrase are uncertain, with some speculating that it may refer to being "out in the open" or "ready for action." According to Engber many soldiers do go without underwear to "increase ventilation and reduce moisture." The earliest known use of the term in print is January 22, 1985 when Jim Spencer wrote in the Chicago Tribune:

"Furthermore, colored briefs are ’sleazy’ and going without underwear (’going commando’, as they say on campus) is simply gross".

The expression could also be derived from the term "go regimental" to describe a True Scotsman wearing no underwear beneath his kilt

 

UD上的解释非常酷:

If a person is ‘going commando’, they are not wearing any underwear.

It is called ‘going commando’ because of an old practice in the army, where, so you didn’t shit your underwear in battle, you didn’t wear any - and therefore could boast that you didn’t shit your pants.

Also a known cure for vpl.

"I’m gonna wear those really tight shorts and go commando to show off my bulge."

 

  

看Monk学英语(S7E7)

 By Vincent

1. A vicious serial killer is on the loose.
一个穷凶恶极的连环杀手正逍遥法外。
还记得当年引进的加里森福特的第一部中影大片Figitive(亡命天涯)么?
我们可以说加里森福特is on the loose, 还可以说是He’s on the run.
在逃的罪犯可以说是a figitive, 或者escapee,或者escaped prisoner等等。逃避警方追捕,亡命天涯的状态叫be at large. 比如Scofield and his brother are still at large.

 

2.Take that shot. Take that shot!
投篮啊。投篮哪!
这句话是警队队长说的。他是个NBA球迷,这会儿正在看总决赛了。
Take the shot
本意是开枪。 A shot还有一杯(烈酒)的意思。比如 She was totally pissed after a few shots.

 

3. I got suspended, and Monk got back on the payroll.
我被停职,阿蒙又被重新启用.
Got back on the payroll=was reinstated.
官复原职啊。
如果你说谁谁是On the payroll of a company, you mean they are hired by them.
Payroll
还可以指一个公司某时期的总薪水
比如annual payroll 总年薪, payroll system 薪资系统, payroll expense 薪资支出,薪资费用
Suspend
在这里是停职之意,这里是因为警队队长违反警队纪律吧。
Suspend
用到学生身上是停学之意。

这里的队长Captain,被翻译成上尉,上校是不对的,因为他并没有军衔。

4. The investigation was officially underway.
调查正式开始了。
Underway
是一个形容词, be underway有开始,正在进行之意,后者就相当于in progress.
Xxx In process
可以在很多场合看到
比如考场外边可能会挂着silence! test in process; 工地外可能会挂着 no admittance! Construction in process; 上次看Kyle XY,那个心理医生(therapist在自己家里给人做心理治疗的时候,房门上挂了个“xxx in process”,不过我忘了他们管那样的一次治疗叫什么了,懒得翻笔记。还有,财务上还有在产品这样的说法,用英语说就是 ‘work in process’,
ATM取钱,交易正在进行应该翻译成 ‘transaction in process’ 而不是 ‘transaction is being processed’ 的吧。

5. By all accounts, he was an exceptional child.
大家都说他是个特殊的孩子。
Exceptional
outstanding
比如,He is an exceptional student他可是个尖子生。
不过,在这里,exceptional 是特殊之意,
所谓的exceptional child(特殊儿童),也就是指在身体和精神上异于常人的,往往需要别人的帮助和引导。这样的人可能是弱智,也可能像神探阿蒙一样是个天才。在生活在,我们说monk神探是exceptional,是说他是个白痴,而在查案上说他是exceptional,确实是说他很outstanding
 
To Be Continued…
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

让人滚蛋的另外26种说法

 Collected By Vincent 

 

Click here for another article I wrote titled “让人滚蛋的23种说法”。
 
 

1. Bag it! 
You are not rad, and you are not awesome,so, like, bag it. 
Bag it yourself!
FYI, ‘bag it’ also means ‘shut up’. 
Bag it! I’m feb up with your nonsense! 
 
2. Bag your face!=go away 

3. Drop dead= Get lost. Don’t bother me. 
I don’t give a fuck, just drop dead! 

4. Eat shit! 
Eat shit, you grandmother-fucker! 

5. Forget you! 
Forget you! You don’t stand a chance. 
=‘Forget it’ 

6. Kiss my ass! 
Yeah…Kiss my supertight ass…

7. Like it or lump it! 
Do it my way or drop dead! 

8. Nuts to you! 
Nuts to you! You give me creeps. 

9. So’s your old man. 
相当于去死吧你

10.You can suck a cock! 

11. Up yours!
=go to hell. 
I’m not sign up for it. Up yours! 

12. Butt out! 
Butt out! Mind your own business! 

13. Get out of town! 

14. Go blow it out your ear! 
=Bug off and stop irritating me! 

15. Go chase yourself! 

16.Go chase your tail! 

17.Go climb a tree. 

18.Go fly a kite! 

19.Go fry an egg! 

20.Go jump in the lake! 

21.Go soak your head!

22.Go soak yourself

23.Scat! 

24. Shit or get off the pot! 

天!这就是传说中的“别占着茅坑不拉shit”? 

 

让人滚蛋的23种说法

By Vincent 

所谓滚蛋,就是用粗鲁的语气让人从眼前消失,当然,很多时候,下面的句子并不单纯表示让人离开某地,而是夹杂了一些比较激烈的情绪,大多是消极的、愤怒的、恶意的情绪,有些也代表一些正面的情绪。所以,有时候,人家只是表达情绪,你千万别觉得你就一定要滚蛋啊。非常抱歉的是,get rolling是指着手干某事,让事情有一个良好顺利的开始。还有,如果你妈咪是不允许你对别人这么粗鲁的,你千万不要乱用下面的句子。还有,别破坏社会和谐啊! 下面主要是我从影视作品中记下的,供你参考,并欢迎大家添加更多的说法:

  

1. Bag it!

You are not rad, and you are not awesome, so, like, bag it.

Bag it yourself!

 

FYI, ‘bag it’ also means ‘shut up’.

Bag it! I’m feb up with your nonsense!

 

2. Bag your face!=go away

3. Drop dead= Get lost. Don’t bother me.

I don’t give a fuck, just drop dead!

4. Eat shit!

Eat shit, you grandmother-fucker!

5. Forget you!

Forget you! You don’t stand a chance.

=‘Forget it’

6. Kiss my ass!

Yeah…Kiss my supertight ass…

7. Like it or lump it!

Do it my way or drop dead!

8. Nuts to you!

Nuts to you! You give me creeps.

9. So’s your old man.

相当于去死吧你

10.You can suck a cock.!

11. Up yours!

=go to hell.

I’m not sign up for it. Up yours!

12. Butt out!

Butt out! Mind your own business!

13. Get out of town!

14. Go blow it out your ear!

=Bug off and stop irritating me!

15. Go chase yourself!

16.Go chase your tail!

17.Go climb a tree.

18.Go fly a kite!

19.Go fry an egg!

20.Go jump in the lake!

21.Go soak your head!

22.Go soak yourself

23.Scat!

24. Shit or get off the pot!

天!这就是传说中的“占着茅坑不拉屎”?

25. Take a running jump in the lake!

26.Vamoose!

Vamoose! Get your fat ass back to your trailer house! Loser!