55个实用句子的翻译

 By Vincent from www.englishvincent.com

其实是一堂很简单的中翻英复习课,为了避免枯燥,所以通过两个同学玩层层叠游戏来进行。

层层叠的规则很简单:
1)先把积木搭成塔
2)两个人分别抽出一个个积木,但不能让塔倒掉
3)每个积木都有数字,成功抽出积木者要让对方口头翻译数字对应的中文句子,(基本)答对加一分,错了,零分,但是如果抽出积木者知道答应,可加一分。
4)最终积木肯定会倒掉(就和女人会老掉一样是时间问题),让积木倒掉者扣五分。

1.      我得了重感冒。
I’m having a bad/heavy/nasty cold.
2.      我被困在电梯里。
I was trapped in the elevator. 
3.      我的狗吃了我的闹钟。
My dog ate/swallowed my alarm clock.
4.      我的手机没电了。
My cell phone battery is dead/dying.
5.      谢谢你的支持。
Thanks for your support.
6.      请给予指示。
Please give me your instruction.
7.      他和女朋友昨晚吵架了。
He had a fight with his girlfriend.
8.      客户要求我们尽快解决技术问题。
The customer requested us to solve the technical problems ASAP. 
9.      你查看附件。
Please check/see the attachment. ( Please find attached the…)
10. 我昨天去拜访客户了。
I visited the customer yesterday.
11. 我觉得公司应该给我加薪。
I think I deserve a pay raise.
12. 你为什么辞掉上份工作。
Why did you quit your last job?
13. 你知道附近有没有好的法国餐厅。
Do you know any good French place/restaurants around/near here?
14. 吃点止咳药吧。
Take some cough drop. ( I’d suggest some cough drop)
15. 销售人员对于销售经理很不满。
The sales people are unhappy /dissatisfied with the sales manager.
16. 客户要求退货。
The customer demanded the return of the goods.
17. 帮我泡杯咖啡好吗?
Would you please make me a coffee?
18. 我会安排的。 
I will arrange/see to it.
19. 我昨晚在体育馆健身呀。 
I was working out in the gym/fitness club.
20. 他脾气很臭的。 
He is bad-tempered.
21. 他是售后服务部的头。 
He is the head of the service department.
22. 要是今天还不能升职,我就要另谋出路了。 
I would get another job if I don’t get promotion today.
23. 路上很堵呀。 
I was stuck in the traffic jam.
24. 卫生间怎么走? 
Where is the washroom?
25. 他的手机关机了。 
His cell phone is turned off.
26. 务必在月底前提交您的申请。
Be sure to submit your application by the end of the month.  
27. 别去惹他,他刚被炒了。
Leave him alone. He just got fired.  
28. 不好意思,我想(恐怕)Vincent正在开会。
Sorry, I’m afraid Vincent is in a meeting.  
29. 我去小便一下。
I need to pee/take a leak/use the bathroom.
30. 剑桥录取了他。
He got an offer from Cambridge.
31. 附近有没有什么杂货店的?
Is there any grocery around here?
32. 能不能去机场接一下王先生。 
Could you pick up/collect Mr.Wang at the airport?
33. 我的车路上抛锚了。 
My car broke down.
34. 客户下单了吗? 
Had the customer placed the order?
35. 请尽快把设计发给我。 
Please send me the design ASAP.
36. 我累死了。 
I’m exhausted/worn out.
37. 饭后他主动提出帮忙收拾。 
He offered to clean up after dinner.
38. 我是个守时的人。 
I’m a punctual person.
39. 我们明天再讨论技术问题。
We will discuss technical problems tomorrow.  
40. 客户说如果我们不能改进产品质量,他们会找新的供应商。 
The customer said they would get a new supplier in case we are not able to ensure a more satisfactory quality.
41. 我是个言而有信的人。
I’m a man of my word.
42. 我们为新员工提供为期一个月的培训。
We offer a 1-month training/orientation to the just-hired/new employees.
43. 我们的航班被取消了。
Our flight has been/was cancelled.
44. 垃圾带一下。
Take out the trash, please.
45. 我们会马上发货的。
We will deliver the order/send the goods/make the delivery right away.
46. 请提前通知我。
Please give me an advance notice.
47. 你能不能填一下这张表格。
Would you please fill out this form?
48. 服务人员已经干了一夜了。
The service guys pulled an all-nighter.
49. 咖啡机坏了。
The coffee machine is out of order/broken.
50. 我压力好大呀。
I’m stressed out.
51. 这件事就交给你了。
I’ll leave it with you.  
52. 我的钱包被偷了。
My wallet was stolen.
53. 直走.
Straight on. 
54. 你好。你们这有没有治胃痛的药?
Hello. Do you have anything for a stomachache?
55. 我得了流感。能不能请两天病假?
I’m having a flu. Could I take a 2-day sick leave/2 days off?
 
 

Ordering Food Delivery(叫外卖)

 by Vincent from www.englishvincent.com

ESL Podcast 373 – Ordering Food Delivery
 
Order clerk: Hello, Torino’s Restaurant.
1.
你好。Torino 餐厅。

Nancy: Hello, I’d like to place a delivery order.

2.
你好。我想叫一份外卖。

Order clerk: Can I have your address and the major cross streets, please?

3.
您的地址在哪里?哪两条路的交叉口?
 
Nancy: It’s 1212 Main Street, and the nearest cross streets are Speedway and Highland.
4. 1212
大街, Speedway Highland 路口.

Order clerk: Okay, it looks like you’re in our delivery area. What would you like to order?

5.
好的。你应该在我们的送货范围之内。你想叫点什么?

Nancy: I’d like an order of spaghetti. Does that come with any sides?

6.
我想要一份意大利面。有什么配菜么?

Order clerk: You have a choice of soup or salad.

7.
你可以选份汤或者色拉。
 
Nancy: I’ll have the salad.
8.
那我要色拉吧。

Order clerk: Is that all? We have a $15 minimum for delivery orders.
9.
就这些吗?外卖满$15才起送。

Nancy: In that case, I’ll also take an appetizer sampler plate.
10.
这样的话,再来份开胃菜sampler plate(不知谁知道sampler plate或者sampler platter如何翻译)  

Order clerk: Okay, that’s one order of spaghetti and an appetizer sampler plate. You’re still $3 short. Would you like a drink or some dessert?
11.
好的,您点了一份意大利面和一份开胃菜sampler plate您还差$3.要来一份饮料或者甜点么?

Nancy: I’ll take an iced tea.
12.
给我来杯冰茶吧。

Order clerk: All right, but you’re still a dollar short.
13.
好的,不过您还差1美元呢。

Nancy: What can I get for a dollar?
14.
一美元能买什么呀?

Order clerk: There’s nothing on the menu for a dollar, ma’am.
15.
一美元什么都不能买,夫人。

Nancy: And you won’t deliver my $14 order?
16.
而且你们$14不能起送?

Order clerk: That’s our policy, ma’am.
17.
这是店里的制度,夫人。 

Nancy: All right, you win. Give me an order of bread. How long will that take?
18.
好吧。给我一份面包。要多久才能到? 

Order clerk: You should get your food in about an hour.
19.
大概一小时后能送到您的那里。 

Nancy: An hour?!?
20.
一个小时?!? 

Order clerk: Yes, ma’am. You’ve ordered a lot of food and it takes time for us to prepare it.
21. 是呀。夫人。您刚才点了好多东西,我们得花时间去做呀。 

 

学生Naomi的翻译修改(Getting a Performance Evaluation 绩效评估)

 

ESL Podcast 484 – Getting a Performance Evaluation
绩效评估
Emil: Have a seat. As you know, we need to talk about your annual performance evaluation. Is there anything you’d like to say before we get started?
请坐。如你所知,我们需要谈谈关于你的年度绩效评估。在我们开始谈之前你有什么要说的?
请坐。你知道我要和你谈谈你的年度绩效评估的事情。我们开谈之前,你有什么要说的吗?
 
Comment: good translation! So I just made some minor modification.
More:
1说到请坐,如果是很正式的,会说please be seated, please take a seat也相对比较礼貌,比较随意的会说,sit, sit down grab chair,但是后者在语气变化后,会让人有咄咄逼人的下命令的感觉。
2Annualannual leave 年假 annual salary/pay 年薪
3)绩效评估有时候也说成performance assessment 或者performance appraisal

Sandra: Yes, there is. I’ve tried really hard this year to improve on some of the shortcomings identified in my evaluation last year.
有的。去年评估时对我鉴定的一些不足,我今年已经相当努力地改进了。
有件事。去年的评估上说我的一些不足(之处),我今年已经很努力地改进了。
 
Comment: good translation! So I just made some minor modification.
More: shortcomings是缺点,不足;weakness是弱点。
Identify是鉴别,鉴定的意思。翻译成鉴定完全正确。
 

Emil: Hmm, I’m afraid that’s not reflected in this year’s evaluation. Your supervisor noted on the report that you’ve been performing below par for several months now, and your productivity is down, too.
恩,我恐怕在今年的评估中你的改进也不会被看到。你的主管在报告中提到你的表现有好几个月没有达到要求,而且你的工作效率也下降了。
嗯。恐怕今年的评估并没有认可你说的这些进步。你的上司在他的报告里提到你近几个月的表现差强人意,工作效率也日渐下降。
 
Comment: good translation. But the translation of the 1st sentence is a bit improper. When you are saying没有被看到,you mean they ignores your efforts and achievements. It’s their fault. But Emil wants to say the evaluation doesn’t think so. According to the evaluation, his performance is still not satisfactory. Reflect means 反映 in Chinese, and to make it more natural, I translate it as恐怕今年的评估并没有认可你说的这些进步。
 
还是用中文说吧,还有,我之所以翻译成“近几个月”是应为那个for several months now,也就是说Sandra已经连续几个月表现欠佳,而且这样的低迷表现一直延续到现在。
 
Productivity在这里指的是efficiency
 
Basically, u did a great job.

Sandra: I can’t imagine why she would say that. If I haven’t excelled on the new project, I’ve at least pulled my weight. I don’t think she can fault me on that.
我无法想象她为什么这么说。如果我不能胜任这个新项目,至少我尽我所能了。我不认为她能在这事上指责我。
我真想不到她会这么说。就算我在新项目上没有功劳,也有苦劳吧。她实在太吹毛求疵了。
 
Comment: another piece of errorless translation. Keep up the great work. I just made some minor corrections to make it sound more Chinese. “我不认为她可以在这事上指责我”这样的翻译太洋腔洋调了点。
 
More pull one’s share= do one’s share=做了本分,做了份内的工作。
 
 
Emil: On the contrary, she thinks that you’ve been slacking off and not giving 100 percent.
相反地,她认为你很松懈,没有尽全力工作
她可不这么想。她觉得你一直比较偷懒(工作不够尽力),没有全力以赴。
 
Comment: you don’t translate “on the contrary” literally. Cuz in Chinese, no one would talk like that. It’s not oral Chinese.
 
More:
Give your 100%= try all out, try your utmost/best. Make every effort…
 
Sandra: I have had some personal issues, but I didn’t think they had been affecting my work. I guess I’ve let them bring down my performance.
我是有一些个人的债券,但是我不认为这些债券影响了我的工作。我想可能是这些债券使我工作表现不好。
我是有过一些个人问题,可是我之前不觉得它们影响了我的工作。我想我可能真的让这些影响了我的工作表现。
 
Comment personal issues refer to family and relationship issues, which are not directly related with your work thing. But they are not 债券。个人问题或者私人问题,是和工作无关的一些事情,比如家里出事啦,和丈夫感情不好,孩子要上学这些问题。我们在翻译的时候常常不把过去时态翻译出来,很多时候,翻译碰到“did”或者其他过时时,你要加上“过去”“以前”,否则翻译出来的意思就大相径庭了。比如这个句子的意思是“我过去不那么认为”,也就是说“我现在是这么认为的”
 
Bring down my performance= 使我表现变差。

Emil: This was a hard decision, but we’re putting you on probation for the next three months. You’ll have another evaluation at the end of that time. If your performance isn’t up to par by that time, we’ll have to think about letting you go.
这很难定论,但是我们将给你三个月的考察期。在三个月后对你重新评估。如果那时你的表现仍没有达到标准,我们将会让你走人。
公司打算给你三个月的考察期。你知道我们也是没有办法,希望你理解。考察期截至时给你重新评估。要是你的表现还达不到要求,我们只能让你走人了了。
 
Commentprobation翻译成考察期很好,就和留校查看一样,属于死缓,还算人道。Put some on a 3-monthin probationary period这样的用法还是挺实用的,可以好好记一下。
This is a hard decision=这是个很艰难的决定,也就是说痛苦挣扎了半天才下这个决定的。就和战争期间换子互食一样。这样说的潜台词是:虽然我们也不想的,可是真的是在无计可施,只能这样了,希望你不要怪我。典型的客套话。对于企业来说,效益第一,其他的都是次要的。 
 
More:
1 Let you go就是我们所说的“让你走人”
2up to是“达到。。。标准/要求“

Sandra: That won’t happen. I’m going to pull out all the stops to prove myself.
不会的,我会全力以赴证明我自己的!
我不会让公司失望的。我会竭尽全力证明自己的(能力)。
 
Comment: if you translate “that won’t happen”, it would be like”我不会让这种事情发生的”. Somehow we Chinese people would speak like that. But it doesn’t fit in here. You make it like “ 不会的”,but it’s still not very clear. So I translate it like that.

Emil: Good. That’s what I wanted to hear.
很好。这正是我想听到的
很好。就要有这样的决心嘛(年轻人)。
Comment: you translate perfectly. My version is just for you reference. Sometimes we got to make some major modifications to the sentence, so as to make the Chinese translation more idiomatic and natural.

Ridiculous Excuses for Your Lateness?

By Vincent from www.englishvincent.com  

上剑桥国际英语教程1级12单元Speaking环节想出来的Topic:为你的迟到想一些无耻的理由。效果很好. 有助于帮助学生在笑声中不停开口,运用想象力温故知新。学生在一开始会觉得有些困难,这个时候就需要提供一些例子去引导启发他们,慢慢地学生也就脑子发热,开始变得真的很无耻了。同事,布置这样的课堂作业,让学生为一些状况想出一些理由、对策,有助于学生提高自己的表达能力、自学能力。

 
6. SpeakingGood/Ridiculous Excuses for Your Lateness?  
  1.  Are you a punctual person?
  2. How many times have you been late for anything this month?
  3. When I was a sophomore, I had to wait outside of my girlfriend’s dormitory for an average of 30 minutes. Do you think it’s fair for guys to wait that  long?
  4. What’s the longest time you’ve ever been late?
  5. What’s the worst consequence of your lateness in your lifetime? Tell us what happened.
  6. Will you lie to your boss/teacher/friends when you are late? How hard is it for you to admit that you just overslept or totally forgot time?
 
Can you think of some good/ridiculous/stupid excuses for being late for work and school?
 
Here are some Examples:
1.    [Boy] I have a period. 
2.    My dog is having a baby. I had to take her to the vet.
3.    I got lost.
4.    I thought it was Sunday.
5.    I was robbed.
6.    A wallet was found stolen on the bus, so the bus driver drove us all to the police station.
7.    The battery of my alarm clock was dead in the morning.
8.    Someone stole my alarm clock.
9.    You know I’m living in Xianlin. It was raining cats and dogs there. The road was totally flooded.
10. Actually I gave a customer a ride to the airport.
11. I had a bad food poisoning.
12. A bomb was found in the subway. I had to take the bus, but the bus was set on fire. I got off the bus and hailed a taxi. The taxi driver got a ticket for speeding…
13. My parents are in town. I needed to pick up them first before getting to work.
14. It was the last game of NBA Finals. I’d rather die if I missed Kobe’s championship moment. 
15. I got stuck in the elevator.
16. My roommate was about to jump off the building. I spent 2 hours persuading him to drop that idea.
17. I couldn’t find my (car) keys.
18. It was too hot and I passed out.
19. Are you kidding me? I’ve been in the office for hours. Are you blind or something?
20. My dog died this morning. She had been with me for 15 years. I buried her in the backyard. i really feel bad about it. Can I leave early today?
21. My dog had a period. I had to stay home take care of her. She gets very upset every time she has a period.
22. My car was stolen.
23. My car broke down.
24. I ran out of gas on the way to work.
25. A huge pigeon shitted in my windshield, it took me 2 hours to clean the shit up.
26. I couldn’t find my toothpaste. I simply can’t go out without brushing my teeth.
27. Audy Lau showed up in Wulin Square. The bus driver jumped off the bus to get his signature. When he was back, he could start the bus.
28. Some guy hit me in the eyes.
29. I fell asleep on the bus.
30. I couldn’t find my socks.
31. My high-heeled shoes were broken.
32. My dog swallowed my alarm clock.
33. I had a flat tire.
34. I stepped on dog shit or any other kinds of shits.
35. I lost my glasses.
36. I had a heart attack.
37. I got stopped by hurricane.
 

你好,请问去珠宝区怎么走?(关于百货公司的一些词汇)

By Vincent from www.englishvincent.com
 

一直知道百货公司或百货商店是department store,可是从来没有考虑过为什么department store是百货商店,今天看到这么一句话才恍然大悟:
Could you direct me to the jewelry department, please?
你好,请问去珠宝区怎么走?
原来所谓的department store就是由许多独立的departments(区或部)成的,有perfume, cosmetics, watch, jewelry,  和各种clothing departments组成。而普通的小型的店是不会有这么多departments的。

说到百货公司,想起银泰7楼还是几楼的买各类快餐小吃的美食广场,以前一个朋友告诉我,这种地方叫food court

而百货公司里的自动扶梯是escalator,其实escalator本是Otis公司的一个brand name,具其官网介绍,escalator是由拉丁单词scala(梯子)和elevator(电梯)组成的。但是我觉得另一说法:由escalade(用云梯攻城)和elevator(电梯)结合而成,听起来更靠谱。
而一些超市里那种没有step(阶梯)的移动走道叫moving sidewalk或者叫travelator
有些公共场合的escalator是非常长的,这个时候就有必要自觉地站在一边,这样一些心急或者赶时间的人就不必站在你后面干着急或者开始zigzag了。

而商场或者超市里经常有用广播找人的情况,这个动词用page

Would you please page my son. His name is little V.
如果你喜欢看Scrubs,就知道医生们经常用到pager(beeper)来互相联络。

而你要是买了双high-heeled shoes,穿上去的头几天弄得自己脚很痛,说my shoes are killing me
或者my feet are killing me都可以。

看Gossip Girl学英语S2E18(Part 1)

 

1.       I’m sorry for your loss.
请节哀顺变。
喜欢看CSI的人应该很熟悉这句老掉牙的台词,因为CSI里面老死人。本集Chuck去一家餐厅见Mr.Campbell。寒暄过后,后者对其说了上面这句用来慰唁死者家属的话。Loss=the death of a person=Chuck刚刚在车祸中丧生的父亲。
而我们经常还会说这样的话It’s my loss. 用来表示不做某事是你自己的损失,你的内心是感到遗憾的,有时候也是因为你无法做某事而令到对方失望而用来安慰对方或,或出于礼貌,这个时候听起来就像是I’m sorry for you loss.比如你最近由于谈恋爱谈得死去活来,而无法参加和朋友们的旅行,你可能会来这么一句。
 
2.       Carten Bazen back in town.
Carten Bazen回来了。
Town指的是speaker所在的城市,和周边的郊区或农村相对。这里当然指的是纽约市。造几个句子:
My friend is coming to town. 我朋友要来看我。
Would you please take care of my dog. I will be out of town for a couple of days.你能不能帮我照看下我的狗。我要出门几天。 
 
3.       Don’t cause a scene.
 请注意场合。
Cause a scene或make a scene=to bring unnecessary attention to yourself in public by expressing your anger or other intense emotions.
Scene有戏剧或电影表演的场景(一幕)的意思,比如后面Serena说的:
Julian. hey, I made the adjustment you suggested in the garden scene.
Julian。嘿。我已经根据你刚才在花园这场戏中的建议做了调整。
还有要提一下的是,大多数以-ment结尾的名词,很多都是和make,比如:
Make an announcement, statement, amendment, improvement, commitment,arrangement,experiment,achievement。
如果你在现实生活中make a scene,也就是说你在众目睽睽之下做出了一下让人侧目的事情或说了一些过激的、不适合在人前表达的话。我以前的一个室友非常喜欢这么做,我们都觉得很尴尬。
 
4.       got into Yale early
提早被耶鲁录取。
=got accepted by Yale ahead of time/schedule.
=got the offer from Yale in advance.
在表达被一个学校录取的时候,常用get accepted, 其名词就是acceptance。
They’ve rescinded your acceptance. 他们取消了你的录取资格。
You will not be attending Yale.你不会去耶鲁了。
我们平时说上大学,只要说go to college就可以了。
 
5.       Every actress eventually finds the hook into her character, even if sometimes life has to give her a little push.
每个女演员迟早都会达到戏我难分的境界,虽然有时候需要生活轻轻推她一把。
Get hooked into=完全沉湎在某物当中;所以在这我想是演员完全融入其所扮演的角色当中,戏我难分。而后面的让步从句更是绝妙的双关。首先,push是促使某事快点发生或某人快点走某事的促因。我们有时候是需要别人的敦促或者逼迫才会去做一些事情,否则就会磨磨蹭蹭,踯躅不前;或者一些事情就差一层纸而迟迟未能捅破,更需要一点push。而在英语中,give sb the push还有“开除,抛弃,解雇”的意思。而Blair刚刚被耶鲁大学取消了录取资格。
 
6.       I’m gonna take off.
我得走了。
这是众多用来表示你要离开一个地方时所说的话。 你还可以说
I must get going.
I’m leaving.
I will be going.
I need to leave/go.
I gotta go.
Off to bed.
I’m heading/going home.
I must be off/go.
I have to go.
I gotta run.
 
7.       Let me just grab the check.
我现在去买单好吧。
Julian回来说,Ladies, don’t worry. It has been taken care of.
             女士们,别担心。我已经付过账了。
Check是支票,吃完饭对服务生说check,bring me the check, 和bill me, give me the bill. 的意思一样,都是要埋单的意思。
而如果你饭后说let me take care of it 或者Let me get it. 就是示意你来埋单,你来付账。
我们说出去(随便)吃点东西,会说let’d go grab a bite.
 
8.       But I don’t think the movie is nearly as good as the book.
 不过我觉得那不电影和原著比起来真是差远了。
 Not nearly= a lot worse=差远了,和Not half as good as的意思一样。我们还说说
sth is nothing compared with(和。。。比一无是处,比都没得比,连你一根手指头都比不上) ;
 not even close(还差得远呢,给你提鞋都不配) ,
no match for(不是对手).
Far from being(离。。。还差得远)
Long way to go(还有很长的路要走)
 
 
说到给某人提鞋都不配,我不禁想起了一个短语can’t hold a candle to sb. 欧洲在没有路灯之前,有身份的人从酒馆或剧院回来,会有一个专门随从(linkboy)举着火炬或者蜡烛相伴。而linkboy和这些老爷相比,被认为是非常低贱的人。如果说一个人连给你做linkboy都不配,那么这个人无疑TNND太贱太逊了。所以下次你要奚落一个人连给你提鞋都不配,就可以用can’t hold a candle to…
 
说到提鞋,我不禁想起NBA的菜鸟们在那些在NBA浸淫多年的大佬面前忙前忙后毕恭毕敬的样子。年轻人勤快点还是好的,要珍惜提鞋的机会。我就知道一个给人提包的混蛋是如何爬到作威作福的位置的。我以前在公司里也是提包的,更惨的是我还要洗碗(do the dishes)。当时洗碗洗得好是我唯一一件让老大满意的事情。
 
不过我就是到张良已经给一个老头子下桥拾履的故事,倒真不知道“提鞋”的来由。不知道有没有哪位博古通今的同学告知一二的。

氡水的使用说明中译英

 

 

 
氡泉承天大酒店                                       
Radon Spring Chengtian Grand Hotel 
     
氡水的使用说明
 Instructions on the Use of Radon Water
 
尊敬的贵宾:
Dear Guests:
 
欢迎你下榻我们氡泉承天大酒店!
Welcome to stay in our Radon Spring Chengtian Grand Hotel!
 
您现在使用的温水是珍稀的氡泉,氡水沐浴源远流长,它对增强心脏肌能、血压系统、神经系统、内分泌系统有着特别的功效,常浴氡泉还能帮助治疗高血压、心脏病、风湿性关节炎和皮肤病等疾病。
The warm water you are using at the moment is from the precious radon spring. Bathing in radon  water can date back centuries. It has a special effect on strengthening your heart muscles, blood pressure system, nervous system, and endocrine system. A constant bathing in radon spring will facilitate the cure of hypertension, heart diseases, rheumatoid arthritis, dermatosises, etc.
 
为了确保氡水的效果,请各位宾客在使用氡水时请注意:
Please follow below instructions when bathing in radon water to ensure a desirable effect of the radon water.
 
1、洗盥盆水龙头上的红色标志为氡水,氡水不宜饮用;旁边过滤净水龙头为饮用水,可直接饮用。
Do not drink from the sink tap with a red sign indicating “radon water”, which is actually not drinkable; please choose the drinkable water from the  filter tap beside
 
2、洗氡水浴最佳方式为泡浴,浴缸水满后,关闭水源,水即呈浅微蓝色,人体浸入其中,以15分钟为最佳时段,不擦肥皂和浴液,浴后体表会形成一层氡分子薄膜,活泼的氡分子能对肌体神经进行约四个小时的抚摸。
The optimal way to rinse your body is bathing. Turn off the water after the bathtub is full of water, which takes on a lightest blue color. Soak your body in the water and get out of the tub in about 15 minutes. Do not use soap or body wash, so as not to damage the radon molecule membrane formed on the surface of your body. The active radon molecules will be petting your body and nerves for the following 4 hours.
 
3、为了确保氡水的温度,使用前请先把水管里已冷却残留的氡水放掉。
3. To ensure the optimal temperature of the radon water, make sure to drain the residual cooled radon water in the pipe before use.
 
4、醉酒的宾客忌泡氡泉
! Water spring bathing is not a fit for drunken guests.
 
                                                     祝你沐浴愉快,永葆青春!
                                                 Happy Bathing and Stay Young.
                                                                           
                                         
                                                     温州氡泉承天大酒店
                            Wenzhou Radon Spring Chengtian Grand Hotel

看Marley & Me学英语(二)

 By Vincent from www.englishvincent.com 

 

 
 
(四)实用词组和单词解析:
 
1)       who is about to get a job as a reporter
一个将要当记者的人。
1) A job as a + occupation,
2) Work as a + occupation.
I once worked as a receptionist.我曾经做过前台。
3occupations job
Its hard to get a sales managers job during the tough economic time.
经济不景气的时候,销售经理的工作很难找。
  
2 what made you leave the estimable Kalamazoo Gazette?
     你为什么离开伟大的卡拉马祖市报呢?
面试官必问的问题之一,我给人面试的时候一般是这么问的: why did you leave xxx? Why did you quit your last/previous job? 当然你不大会回答自己工作不力,被炒鱿鱼,往往会说 cuz it has no room for growth. You know, Im that type of person whod like to take more responsibilities.
 
唯一的遗憾是,日本人不喜欢完美的interview answers。他们会觉得你怎么这么假的,嫌上分工作工资低就直说嘛。
 
3) I think that would be a better fit for that.
我想这样安排更好。
Fit可以指合适的安排,合适的人选,合适的衣服。
比如:
Im the perfect fit for that position.
我是这个位置的最佳人选。(我完全可以胜任这份工作)。
 
3Is it a little over the top?
   是不是有点过了?
Over the top=荒唐的,没有节制的,做过头的。
Dont go over the top.不要做得太过分了。
Cross the line,也指的是说话、做事越过了别人可以接受的界限。
Overstep the bounds指的是“插手、干涉别人的事情”
 
4) look after = take care of 照顾、照料。
Thank you for looking after Marley. 谢谢你帮我照顾Marley
片中还有以下几个例句:
How am I ever supposed to take care of a kid。。。
Something other than you she has to take care of
。。。 
多学习出现频率高的表达方式。还有,多查查字典,加深理解和印象。如果一个表达方式,你查字典后还是弄不明白意思,意味着你可以不用学它,因为你的智商很高,那么难的东西八成没什么使用价值。 
 
5)       now and again/then= occassionaly 不时地
6)       approve of 批准、同意。
上面这个单词的重要性不言而喻。
7)       expect =waiting
expected you an hour ago.
我等了你一小时了。我以为你一小时前就会到呢。
这里的expect有等待的意思,也有期待(出现)的意思。我平时举的一个经典例句是:the general manager is expecting in the office. Can you fill out this form first?
8 pregnant 怀孕的
Doesn’t know she was pregnant. 不知道她怀孕的。
John, I’m pregnant. John,我有了。
我上次和英国同事开玩笑用了Knock her up, 俚,把某人肚子搞大) 他建议总经理把我炒了。
8)        pick up. 用(车)接某人,带走(某物、动物),拿什么东西
I was gonna pick you up anyway.
我本来就是要来接你的。
Would you please send a guy to pick me up (collect me) at the airport?
你能不能派人来机场接我?
Send是一个伟大的单词,因为很管用也很好用。说到各种形式的派人“,尽管用senddispatch也有派人到意思,但是显得太正式太大了,而且你很容易忘记。而至于airport前面的介词是用in,还是on,还是at,个人觉得无所谓。很多情况下介词用错并妨碍人家理解你,就算native speakers也常常搞不清那么多介词的讲究,你就更不要因为老是记不住搭配而伤神了。
 
9 pull over 靠边停(车)
Honey. Pull over. 亲爱的,停车。
如果你要让出租车司机在哪里把你放下,可以说drop me off at the gate of yellow dragon stadium.
 
10) back in a flash= be right back=马上回来
还应该记住一句话:I will be right back with you.
 
11) hours(=work hours)工作时间
You can pick you own hours你可以自由选择上班时间。
My new job has good hours( 指的是上班时间有规律,不用夜班,不用加班,工作时间比较少)
Don’t log on QQ during work hours. 上班时间不要上QQ
12 raise =pay raise)加薪,加工资
13) take…off
Maybe we can take some time off.或许我们可以休息几天
I will take two days off (work)我要休息两天。
请事假可以说take a casual/personal leave. 病假是sick leave. 年假是annual leave
不过当你说we gotta take off的时候,意思是“我们得走了”=we need to leave, we gotta get going.
 
14) freak out. 抓狂,情绪变得很激动,失去控制,极度震惊等等。
and you’d be doing me a really big favor if you didn’t freak out.
你要是不抓狂的话就算我欠你个人情了.
Get out of here right away. My mom would freak out when seeing you.
快点出去!我妈要是看到你会大发雷霆的。
当你的同桌把蜘蛛放在你脖子里的时候,当你的女朋友告诉你她怀孕的时候,你会freak out但我永远想不通为什么初中的班主任看到我和同学们在教室里打那种折叠的四方形的时候会freak out,虽然弄得尘土飞扬,但是客观原因是我们当时也没有可能一个人坐位置上打PSP呀。
 
15 at work 在上班,在工作,早工作中
1. John: Where is your mother?
你妈妈呢?
Victim:At work.
在上班。
2. He made a big mistake at work.
他在工作上犯了大错。
 
下班后叫after work,
I feel like going for a drink after work.
我想下班后出去喝一杯。
 
那么放学后就是after school 了。
You get straight home after school.
放学后给我直接回家。
 
我以前放学后喜欢去爬山,并尝试过用雷鸣炮炸过溪鱼。但是从来没人敢对我这么说话。但是我估计我以后的老婆在我下班后是敢对我这么说的。
 
 
16) Safest neighborhood. 最安全的小区
小区对应的英文是neighborhood,你要说这一带很安全也可以说it’s a safe neighborhood. 其他语境下会说成residential area,但是都不会说成是community,社区是不同的概念。
 
不过在城市里,有时候邻居会变得很讨厌,比如闲林的一栋小区里一户人家的楼上养了十几条名犬,而且这些名犬都无一例外喜欢barking。而我楼下的邻居由于我的bathroom is leaking(卫生间漏水),也是对我咬牙切齿。当然这并不是我的错。不过,比起室友,roommateneighbor并不可怕,尤其是当你的roomate还是女人的时候。 Neighbor是鬼都不可怕了。
 
17) appliance 电器
18pricey=overpriced 太贵了
Priceyoverpriced都带有某某东西“太贵了”,“根本不值那个价”的负面评价,但是expensive往往没有这层意思,除非你说it’s too expensive. 
 
19) driveway =连接房子、车库或其它建筑物与街道间的私人车道
 
20 I think I have to quit my job
     我觉得我得辞掉工作。
找到工作,接到录取通知书叫got an offer.
 
21 why should I??? 
Why should I give you a raise?
我为什么要给你家公司呀。(你凭什么要求加薪呀?)
Why should I trust you?
我凭什么要相信你呢? 
Why should I keep sending you money?
我干嘛要继续汇钱给你呢? 
Why should I help you out?
我为什么要帮你呀?
 
22) mortgage 抵押贷款
Thank You For Smoking里面Nick的有一句台词叫:
Every man’s got his mortgage to pay.
每个人都要各自的房贷要付(我的理解就是大家都要养家糊口,到处都得花钱哪)
 
23 adjust
Mom and dad. Don’t worry. We will soon get adjusted to the life in Hangzhou.
别担心。我们很快会适应杭州的生活的。
不过我看到很多人把“人事变动/调整”的变动翻译成adjustment,其实说personal changes就好了。
 
24 come up with
Sometimes life comes up with a better idea.
有时候生活(会替你)想出更好的主意。
Come up with=think of=想出,通常和idea, solution, name, explanation等搭配
 
25 take
I cannot take this anymore.
我再也无法忍受了。
你也可以用cannot put up with 来代替cannot take。都是指你忍无可忍了,表示you’ve had enough.当你要表示你一手受够了,以还可以说enough is enough.记得South Park里面, Kyle被胖子Eric Cartman激怒后,说的一句是That does it.
 
26) think straight.
And I cannot even think straight.
还有我甚至无法清醒地思考问题。
 
27) exhausted.
I’m exhausted.
我太累了。
Exhausted=very very tired. But usually you don’t say you are “very exhausted”.
但是你要形容工作累人的时候,要说成exhausting,当然exhausting用在人和活物身上,你三个月的小孩和你那条狗就很exhausting
 
28) keep…down
Please keep your voice down.
请说法声音放小声点。不要说话那么大声。
当然,你也可以说would you please speak more quietly.
如果你想对方说话大声点,你可以这么make request please speak up a bit. Could you raise your voice. I can hardly hear you. Can you speak louder? 
 
29Briefcase
去买本字典查查吧。顺便查一下,suitcase, backpack, wallet, purse, handbag, belt, tie, bracelet等等。
30 Let me get this ( the phone)
我去接(电话)。 
应门叫get the door,当然说接电话还可以用take。记得Fight Club里面的Jack就对老板粗鲁地说了句“I need to take this”(我得接下电话),老板只能识趣地走开。而下面John对电话那头的人说Thanks for getting back to me.=thanks for calling me back. 当然你不一定给对方打过电话,只是你先前有事情要对方处理,现在对方打电话来找你,你就可以这么说。但是我好像还从未听过中国人这么说话过,我们一般都在心里默默感谢了。
 
31) Great
   好极了!
John在警察达到的时候说了这句反话。是正是反完全看语气。还有一个词whatever,翻译过来是“随你怎么说/想”,但是这层意思只有在你表现出“不屑、懒得搭理人家、不愿与之继续讨论下去”的语气的时候才能表达出来。
 
32Sleep tight!
   睡个好觉。
作用相当于good night. Sweet dreams. 至于后者为什么是复数,我想我们一个晚上都不只做一个梦吧。Tight在口语中有awesomecoolneat的意思,也就是说tight可以等于well,那么sleep tight也就=sleep well了。至于tight为什么有好多意思,我想你总不会觉得松松垮垮的东西好吧。
 
33Regular
He is not a regular dogs.
他不是只普通的狗。他是只不寻常的狗。
I’m just a regular guy.
我只是个普通人。
超人一家是The Incredibles,而你只是个regular guy。千万别说成I’m not a normal girl(我是个异常/变态的女生)
但是当我们要说窗户按装的是“普通”玻璃是,我们会用standard
 
 
34 Laundry not done.
脏衣服没洗, 
Do the dishes and laundry.
Laundry可以指脏衣服也可以指刚洗过的衣服。刚洗叫dry-cleaning,
 
35) We gotta catch up.
   我们得好好聊聊。
 
如果两个老朋友有段时间没有见面了,他们会Do some catching up,聊聊这段时间彼此的生活里都发生了些什么事情,但是如果你向我这样通宵备课,那么要好好Catch up on some sleep(补眠)
36) walk
Lets go for a walk.
我们出去散散步。
说散步还可以说take a walk,而远足的话,除了说go hiking, 还可以说成go on/take a long walk.
 
37) on the phone
John, your wife is on the phone
John,你妻子电话。
说某人在打电话或者打电话过来找某人,用someone is on the phone.要是说挂掉电话,就说get off the phone.
My sister never knows when to get off the phone.
我的妹妹老是煲电话粥。
 
以下的句子请自学。
He’s not gonna make it through the night.
To be honest.
Let’s hope for the best.
I don’t want to make that decision on my own. By your own,.
He is just not getting better.
Sorry, I didn’t mean to wake you. I’ve been meaning to give you a call.