Moon and Run
The Idiot’s Guide To Highway Mooning
Back From Ensiferum’s Shanghai Gig
By Vincent from www.englishvincent.com
We went to Ensiferum’s Shanghai live last night. Ensiferum’s a Finnish melodic death me<fix>tal band. they are regarded as one of the three finest me<fix>tal bands in Finland. There were a long long line when i got to there. my friend took a u-turn in order to find a parking space…we didn’t find one, so he could only park his car under the railroad. a lot of people are waiting outside the bar. i got a bad feeling that those people were gonna ruin the night.
i found the place was crammed with fans when we got in. we were packed like sardines there. when the show began, we tried to bounce around and do headbanging as we did before…but every time when we tried to jump off the ground, we were dragged down by other sardines…damn…we really wanted to blow off steam…and vent our depression. my friend river almost got suffocated there…some dudes started yelling: turn off the fucking air conditioner!!!!there were like 10 people in one squre meter!!!! i sweated a lot and wanted to get a beer at the bar.but i totally got stuck in the "people-mountain-people-sea"….
i’ve got to say the band was really good. .but the sponsor 育音堂 just wanted to make money by selling as many tickets as they could….they didn’t even think about us. they stole the moshing part of the show. a moshingless me<fix>tal concert is not really a me<fix>tal concert. now i know how mercenary motive ruins the art.
Better Off Ted 学习笔记(一)
By Vincent from www.englishvincent.com
I’m not sure what is causing the problem, but I’m determined to get to the bottom of it.
英语表达方式纷繁复杂,我认为所有的在中国长大的人讲英语都不可避免地在表达方式本身和口音上或多或少带有中式英语的痕迹,但是我们的中式英语表达就像是一杯盐水,而我们平时的积累和运用就是无尽的清水,平时的积累和运用越多,中式英语这杯盐水的浓度就越淡,我们也就讲得越地道。
初学者必须记住并深刻理解一句句的地道表达方式并尝试将其用于自己的英语表达当中。
英语教学方法论之—旁敲侧击
一开始一个男生说
I will create a schedule to arrange my dates properly. And no one of them gets to get a hold of the schedule. I will save it very safely.
我需要做个schedule来合理安排约会。而且要妥善保存这张schedule,以免被她们看到。这个男生能一开始就不假思索提出这个措施,可见是有切实的管理经验的。专业人士的idea一下子把讨论提高到了专业层面,为下面的讨论开了个好头。发现其他学生接下来提出的措施也都很实用。
Firstly, in order to manage multiple boyfriends, I need to get multiple SIM cards.
Ever time when I’m with one of them, I will turn off my cellphone.
I will pick up boyfriends from different social circles. I’m more likely to get caught if they happen to have some mutual friends.
不要在同一个圈子里面找男朋友。要是他们刚好认识同一个人,那就很可能被发现了。It’s very important to separate by distance. I won’t get too many girlfriends in Hangzhou. that would be too risky. I will take the opportunity to get a girlfriend when I go to another city for business. It’s like setting up franchises.
I will save their names on my cell phone by animal’s names.
The girl who fails to get a good performance evaluation by the end of each year will be dumped. What’s the word again? Yeah…she will be eliminated.
No one of them gets to give me a love bite.
I will give my friends the necessary training. I mean…they should learn to cover for me. So I can maximize the chance of getting caught.
Well. I’ve heard a lot sad stories about girlfriends getting to know each other on the Qzones or those social networking websites. So limiting their access to my qzone, renren.com pages will be done first thing. I will just close my spaces if they file complaints against the authorization thing. If I’ve got the time and patience, I will try to get multiple accounts and specialize the contents on each space for different boyfriends. Sometimes customization ensures customer satisfaction. But if I spend too much time and energy on that, I wouldn’t have the time to set up more franchises.
I might end up in some real awkward situations. So it’s crucial to think of some excuses in advance.. I’m willing to pay for some seminars to improve my lying techniques.
看Better Off Ted学职场英语×(2)
|
Ted: Okay, everybody’s here.
人到齐啦。
|
Since everybody’s here, let’s get started/let call this meeting to order.
Call a meeting to order 是在与会人员到齐后要做的事情,也就是开始开会了。比较正式。
|
|
Linda: Okay! Everybody’s here.
好的!人到齐啦。
|
|
|
Ted: I know you’re co-leading this, but that doesn’t mean just repeating what I say.
我知道我们共同主持会议,但这不意味着只需重复我的话就可以了。
|
Lead the meeting=run/preside over the meeting=主持会议
Co-lead the meeting也就是共同主持会议了。
|
|
Linda: Maybe you’re repeating what I say just before I get a chance to say it.
或许是你抢在我开口之前重复我要说的话。
|
|
|
Ted: Okay, Linda. Why don’t you take the meeting?
好吧,Linda。请开始主持会议吧。
|
Why don’t you do sth是在建议/邀请/要求别人的时候用的。 不过我们中国人很少会用 “为什么你不搬张椅子坐下呢?”这样的方式来讲话,通常我们都直接说“请”了。
|
|
Linda: All right, I will. Ted, bring us up to speed.
好的。我会的。Ted。先给我们介绍下目前的情况吧。
|
Bring up to speed: If you bring someone up to speed, you tell them all the necessary information they need about something.
中文的意思差不多是:介绍一下目前的情况,我们现在项目的进展等。
|
|
Ted: All right. First of all, let’s talk about a timeline.
好的。首先,我们讨论下项目的进度安排。
|
Timeline 是时间表,日程安排,时间安排的意思。
比如你做一个market research proposal(市场调查方案)就会放上timeline,把你们的events罗列在上面。
|
|
Linda: Timeline, people.
进度安排,大家。
|
|
|
Ted: Because some of us who have never run a project before may not realize it can take years to go from an idea to a workable prototype. Am I right, fellas?
我们中间有些人从来没负责过什么项目,他们可能还不知道没个好几年是无法将一个创意变成可投入生产的样品的。我说得没错吧,兄弟们?
|
Run是管理,照料的意思
Run a meeting/project/house/business/company., etc
To go from an idea to a workable prototype
Prototype指的是公司开发出来的产品雏形,样品,而一个workable prototype就是那种最终样品了,可以投入量产,拿来卖后就成了商品了。
|
|
Lem and Phil: Absolutely.
所言即是!
|
|
|
Ted: See?
看到了吧?
|
|
|
Phil: But in this case, the concept was so elegantly simple that we banged one out this morning.
不过我们这次情况不同,这个概念实在是太简单巧妙了,我们早上就整出了一个。
|
Elegant:describes an idea, plan or solution that is clever but simple, and therefore attractive
用来形容想法,计划或者解决方法很巧妙,但是很简单而且招人喜欢。
学习的一个建议:我们在看电视剧的时候,要捧着本字典,耐心地去寻找和电视剧的context能对应上的释义,不要盲目地拿自己脑子里面有的意思去硬套。
|
|
Linda: Interesting. So then I would be safe to say… ha.
有意思。那么我是不是可以说。。。哈!
|
Be safe to say: 那就说可以认为,xxxx说是没问题的,我们可以这样认为/说,我们可以大胆地相信,我们可以很有把握地说。。。
|
|
Ted: Please. Your bulb smells like Pumpkin
pie. Mine would have slowed
climate change.
But I guess when the ice caps melt, we will need something that smells good to cover up the stench of all the dead polar bears.
得了吧你。你的灯泡一股南瓜饼的味道。我的可以减缓气候变化。
不过我想等冰冠消融的时候,我们是需要一些好闻的东西去遮盖北极熊尸体腐烂所散发出来的恶臭。
|
Stench?还记得stink的意思么?
|
|
Linda: Boys, how long would it take to develop new technology, so that Ted can go screw himself?
专家们,开发一个能让Ted哪凉快滚哪
去的新技术要多久呢?
|
Go screw/fuck yourself= go to hell, suck my ass, bite me=去死吧你。
|
|
Phil: Mm, we’re not prepared to address…
呃,我们还没打算去解决。。。
|
Be prepared to do和be ready to do的意思有相同的时候,不过也有很大的差别。比如在这里,就不能说we’re not ready to address,
因为be prepared to在这里的意思是be intended, be planning to do=打算,有。。意图/意向,而be ready to是说做好了准备工作,或者说技术/人员/资金等都齐备了,时机也成熟了,我们可以大干一场了。
|
|
Lem: Don’t talk. This isn’t about us.
别瞎掺和。这事和我们不搞的。
|
This isn’t about us=此时与我们无关,和我们不搞的;
Leave me out of it =别把我扯进来=don’t engage me=I’m not gonna be part of it
|
看思科九年学职场英语(2)
By Vincent from www.englishvincent.com
那时的思科,每个新进公司的员工都会被安排一个Mentor,其实也就是师傅的意思,传帮带。但与此同时,每个员工进公司的时候都被明确地告知Total Ownership这个词,意思是所有的事情原则上都是自己对自己负责,别人没有任何义务帮你。这样一来,Mentor能够起的作用就因人而异了:愿意的,多教教你;不愿意的,指给你几个网站让你自己去折腾然后就不闻不问了。碰到这种情况,你也没什么可抱怨的。 我挺幸运,有一个不错的Mentor。